Մենք հանդիսանում ենք կապող օղակ հեղինակների և պատվիրատուների միջև:

Մեր կայքում դուք կարող եք պատվիրել նյութեր՝ ուղղիղ կապ հաստատելով մասնագետներից ցանկացածի հետ:
    Рекламный текст как объект переводческого анализа

    Կուրսային | Ռուսերեն

    Рекламный текст как объект переводческого анализа

    Էջերի քանակ: 20

    Կոդ: #14157

    4000 դր.




    Բովանդակություն
    Օգտագործված գրականության ցանկ

     

    Список используемой литературы

    1.     Алексеева И.С. Введение в переводоведение [Текст]/ И.С. Алексеева – Москва, 2004 – 299с.

    2.     Валгина Н.С.  Теория текста [Текст]/ Н.С. Валгина – М.:Логос, 2003 – 280с.

    3. Dyer G. Advertising as Communication [Текст] – G.Dyer-London, 1995-145c.

    4. Goddard A. The Language of Advertising [Текст] /A. Goddar – London, 1998 – 6c.

    5. Добросклонская. Т. Г. Вопросы изучения  медиа  текстов. Диссертация [Текст]/Т.Г. Добросклонская – Москва, 2000 – 288с.

    6.  Зазыкин. В. Г. Психология в рекламе [Текст]/ В.Г. Зазыкин – Москва, 1992 – 145с.

    7. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы [Текст]/Х.Кафтанджиев – Москва, 1995-80с.

    8. Кеворков В.В. Слоган: Практическое руководство [Текст]/В.В.Кеворков – М.:РИП-холдинг, 2003 – 134с.

    9. Комиссаров В. Н. Общая теория  перевода [Текст]/В.Н.Комиссаров – М.:Издательство Московского Университета, 1999 – 175с. 

    10. Кохтев Н.Н. Реклама: искусство слова [Текст]/Н.Н. Кохтев – М.: МГУ, 1997 – 254с.

    11. Кромптон А. Мастерская рекламного текста [Текст]/А.Кромптон – Тольятти, 1995 – 165с.

    12. Маслова Н.М. Язык и стиль рекламы [Текст]/Н.М. Маслова – Москва,1997 – 137с.

    13. Морозова И. Слагая слоганы [Текст]/И.Морозова – М.:РИП-холдинг,2002-129с.

    14. Огилви Д. Огилви о рекламе [Текст]/Д.Огилви – М.:Эксмо, 2007 – 205с.

    15. Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и  лингвистика [Текст]/ Ю.К. Пирогова, П.Б. Паршин - М.: Издательство Гребенникова, 2000 – 250с.

    16. Рождественский Ю. В. Теория риторики [Текст]/Ю.В.Рождественский – Москва,1997-592с.

    17. Топер П.М. Перевод в системе сравнительного литературоведения [Текст]/П.М.Топер – М.: Издательство Наследие, 2000 – 120с.

    18. Хаскин Д. О тенденциях развития радиорекламы [Текст]/Д.Хаскин – Москва,1983-89с.

    19. Чаган Н.Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиция и cовременность [Текст]/Н.Г.Чаган – Москва,2000-25с.

    20. Williamson J. Decoding Advertisements [Текст]/J. Williamson – London, 1978 – 145c.

    Использованы материалы интернет сайтов:

    21. adme.ru

    22. tellyads.com

     

    Содержание

    Введение.

    Глава 1. Понятие «рекламный текст».

    1.1. Определение рекламы. Стиль рекламного текста.

     1.2. Классификация рекламных текстов.
    1.3. Средства выразительности в рекламном тексте.

    1.3.1. Фонетические средства выразительности

    1.3.2. Лексические средства выразительности

    Глава 2. Рекламный текст как объект переводческого анализа.

    2.1. Транслатологическая характеристика рекламного текста.

    Глава 3. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.

    Заключение.

    Список используемой литературы

    Եթե կայքում տեղադրված ինֆորմացիյան բավարար չէ հասկանալու համար նյութի պարունակությունը ուղարկեք հարցում և մեր մասնագետները կարճ ժամանակում կուղարկեն Ձեզ անրաժեշտ ինֆորմացիյան:
    Ուղարկել հարցում

    Եթե այս նյութը այն չէ ինչ դուք փնտրում էիք, ապա դուք կարող եք այն պատվիրել www.referat.am կայքում գրանցված մասնագետներից ցանկացածին շատ մատչելի և հուսալի (ողղիղ կապ մասնագետի հետ) եղանակներով:
    Պատվիրել նյութ

    Գնել նյութը


    Լրացրեք բոլոր դաշտերը
    Ձեր պատվերը հաջողությամբ ընդունված է: Մեր մասնագետները կարճ ժամանակ հետո կապ կհաստատեն Ձեզ հետ:

    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

     

    Список используемой литературы

    1.     Алексеева И.С. Введение в переводоведение [Текст]/ И.С. Алексеева – Москва, 2004 – 299с.

    2.     Валгина Н.С.  Теория текста [Текст]/ Н.С. Валгина – М.:Логос, 2003 – 280с.

    3. Dyer G. Advertising as Communication [Текст] – G.Dyer-London, 1995-145c.

    4. Goddard A. The Language of Advertising [Текст] /A. Goddar – London, 1998 – 6c.

    5. Добросклонская. Т. Г. Вопросы изучения  медиа  текстов. Диссертация [Текст]/Т.Г. Добросклонская – Москва, 2000 – 288с.

    6.  Зазыкин. В. Г. Психология в рекламе [Текст]/ В.Г. Зазыкин – Москва, 1992 – 145с.

    7. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы [Текст]/Х.Кафтанджиев – Москва, 1995-80с.

    8. Кеворков В.В. Слоган: Практическое руководство [Текст]/В.В.Кеворков – М.:РИП-холдинг, 2003 – 134с.

    9. Комиссаров В. Н. Общая теория  перевода [Текст]/В.Н.Комиссаров – М.:Издательство Московского Университета, 1999 – 175с. 

    10. Кохтев Н.Н. Реклама: искусство слова [Текст]/Н.Н. Кохтев – М.: МГУ, 1997 – 254с.

    11. Кромптон А. Мастерская рекламного текста [Текст]/А.Кромптон – Тольятти, 1995 – 165с.

    12. Маслова Н.М. Язык и стиль рекламы [Текст]/Н.М. Маслова – Москва,1997 – 137с.

    13. Морозова И. Слагая слоганы [Текст]/И.Морозова – М.:РИП-холдинг,2002-129с.

    14. Огилви Д. Огилви о рекламе [Текст]/Д.Огилви – М.:Эксмо, 2007 – 205с.

    15. Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и  лингвистика [Текст]/ Ю.К. Пирогова, П.Б. Паршин - М.: Издательство Гребенникова, 2000 – 250с.

    16. Рождественский Ю. В. Теория риторики [Текст]/Ю.В.Рождественский – Москва,1997-592с.

    17. Топер П.М. Перевод в системе сравнительного литературоведения [Текст]/П.М.Топер – М.: Издательство Наследие, 2000 – 120с.

    18. Хаскин Д. О тенденциях развития радиорекламы [Текст]/Д.Хаскин – Москва,1983-89с.

    19. Чаган Н.Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиция и cовременность [Текст]/Н.Г.Чаган – Москва,2000-25с.

    20. Williamson J. Decoding Advertisements [Текст]/J. Williamson – London, 1978 – 145c.

    Использованы материалы интернет сайтов:

    21. adme.ru

    22. tellyads.com

     

    description_2

    Содержание

    Введение.

    Глава 1. Понятие «рекламный текст».

    1.1. Определение рекламы. Стиль рекламного текста.

     1.2. Классификация рекламных текстов.
    1.3. Средства выразительности в рекламном тексте.

    1.3.1. Фонетические средства выразительности

    1.3.2. Лексические средства выразительности

    Глава 2. Рекламный текст как объект переводческого анализа.

    2.1. Транслатологическая характеристика рекламного текста.

    Глава 3. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.

    Заключение.

    Список используемой литературы

    title_arm Рекламный текст как объект переводческого анализа title_eng convertot_1 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_2 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_3 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_4 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_5 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_6 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_7 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_8 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_9 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_10 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_11 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_13 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_14 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_15 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_16 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_17 Рекламный текст как объект переводческого анализа convertot_18 Рекламный текст как объект переводческого анализа