Էջերի քանակ: 15
Կոդ: #22721
3000 դր.
1. Beaugrande R.D. de Towards a Semiotic Theory of literary translating/ In: Wills W. (ed.) Semiotik und ubersetzen, Tbingen, 1980b.
2.Kachroo B. Textual cohesion and translation//Meta. 1984. Vol.29,2
3.Атултанова В.Б. Связность текста и ее отражение в переводе. Статья // Вестник МГЛУ. №505. -М , 2004
4.Гальперин ИР. Текст как объект лингвистического исследования. М, 1981
5.Клауди К. Переводческие трансформации, направленные на восстановление связности текста при переводе с русского языка на венгерский// Перевод и коммуникация. -М, 1997.
6.Комиссаров В Л. Современное переводоведение. М.: ЭТС. -2002,
7.Комиссаров В.Н. Общая теория перевода: проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. – М., 1999.
Ներածություն
Տեքստի կապակցվածությունը որպես թարգմանաբանական խնդիր
Եզրակացություն
Գրականության ցանկ
Եթե կայքում տեղադրված ինֆորմացիյան բավարար չէ հասկանալու համար նյութի պարունակությունը ուղարկեք հարցում և մեր մասնագետները կարճ ժամանակում կուղարկեն Ձեզ անրաժեշտ ինֆորմացիյան:
Ուղարկել հարցում
Եթե այս նյութը այն չէ ինչ դուք փնտրում էիք, ապա դուք կարող եք այն պատվիրել www.referat.am կայքում գրանցված մասնագետներից ցանկացածին շատ մատչելի և հուսալի (ողղիղ կապ մասնագետի հետ) եղանակներով:
Պատվիրել նյութ