Էջերի քանակ: 43
Կոդ: #24568
21500 դր.
1. Routledge Encyclopaedia of Translation Studies. London: Routledge. Baker, M., 2001.
2. Cowden, R. W., 1925. Slanging English Words. Urbana: National Council of Teachers of English.
3. Drozde, L., Vogule, G., 2008. Censorship in Translation of Taboo Words.
4. Edwards, J., 2005. Multilingualism. New York: Routledge.
5. Eriksen, M. H., 2010. Translating the Use of Slang.
6. Hunsinger, E., 2011. Slang the Other English Language.
7. Mattielo, E., 2007. Keeping Lexical Complexity in Slang Translation.
8. Nida, E. A., 1964. Towards a Science of Translating. Leiden: E. J. Brill.
9. Nida, E. A., Taber, Ch. R., 2003. The Theory and Practice of Translation. Leiden: Koninklijke Brill.
10. Reves, H. F., 1926. What is Slang?: A Survey of Opinion. Durham: Duke University Press. 21.
11. Stolt, R., 2010. The Translation of Slang. Within the Bounds of Possibility? Norderstedt: GRIN Verlag.
12. Weintraub, J., 2004 “From AOK to Oz The Historical Dictionary of American Slang” in Humanities, March/April, Vol 25, No.2
13. Zauberga, I., 1994. Pragmatic Aspects of the Translation of Slang and Fourletter Words. Amsterdam: John Benjamins Publishing. Data Sources 1. Salinger, J. D., 1994. The Catcher in the Rye. London: Penguin books. 2. Salinger, J. D., 2009. Rugiuose prie bedugnės. Vert. Gasiulis, P. Vilnius: Alma littera.
13. "The Catcher in the Rye " - J. D. Salinger
14. Gabrielyan Seda, “The translation Studies Reader”, Yerevan, 2007
http://www.docjax.com/docs/detail/Drozde-L---
http://pure.au.dk/portal-asb-student/files/13200/Specialeafhandling.pdf
http://www.buzzle.com/articles/slang-the-other-english-language.html
http://www.lkz.lt/startas.htm
http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/mattiell.doc
http://www.good.is/post/screaming-yellow-zonkers-green-s-dictionary-is-thebible-of-slang/
http://www.tau.ac.il/~tsurxx/Devils_2.html
http://digitalcorpora.org/corp/nps/
Introduction
Chapter 1. Different approaches to translating a slang and taboo words
1.2. The notion of Taboo
1.3 The Sources of taboo
Chapter 2. Analysis of slang and Taboo words and their translation in "The Catcher in the Rye" by J. D. Salinger
2.2 Taboo words in "The Catcher in the Rye " by J. D. Salinger
Conclusions
References
Եթե կայքում տեղադրված ինֆորմացիյան բավարար չէ հասկանալու համար նյութի պարունակությունը ուղարկեք հարցում և մեր մասնագետները կարճ ժամանակում կուղարկեն Ձեզ անրաժեշտ ինֆորմացիյան:
Ուղարկել հարցում
Եթե այս նյութը այն չէ ինչ դուք փնտրում էիք, ապա դուք կարող եք այն պատվիրել www.referat.am կայքում գրանցված մասնագետներից ցանկացածին շատ մատչելի և հուսալի (ողղիղ կապ մասնագետի հետ) եղանակներով:
Պատվիրել նյութ