Էջերի քանակ: 26
Կոդ: #24759
5200 դր.
1. “Disney Claims Victory in Pooh Tussle.” 5 Nov. 2002. BBC News. 16 Jan. 2008. <http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/2404045.stm>. Metcalf, Eva-Maria. “The Rhythm of Texts: Translating for Children.” The Lion and the Unicorn. 19, 2 (1995): 292-96.
2. Project Muse. 11 April 2007. <http://muse.jhu.edu/ login?uri=/journals/lion_and_the_unicorn/v019/19.2br_oittinen.html>. Milne, A. A. The World of Pooh. New York: Dutton, 1957. Milne, A.A.
3. Trans. Boris Zakhoder. New York: Dutton, 1967. Oittinen, Riitta. Translating for Children. New York: Garland, 2000. University of Tampere Website. 16 Jan. 2008.
4. Pooh Properties Trust. “Alan Alexander Milne, Author.” 1999-2008. Pooh Corner. 17 Jan. 2008. <http://www.poohcorner.com/Alan-Alexander-Milne-Author.html>. Shavit, Zahar. “Translation of Children’s Literature as a Function of its Position in the Literary
5. Polysystem. Poetics Today 2, 4 (1981): 171-79. JSTOR. 16 Jan. 2008. <http://www.jstor.org/view/03335372/ap020008/02a00160/0>. Pictures McNichols, Jeremiah. “Winnie-the-Pooh in Russia.” 15 Feb. 2007. Blogspot. 11 April 2007. <http://thinkingpictures.blogspot.com/2006/11/winnie-pooh-in-russia.html>.
6. “Misha.” 4 April 2007. Wikipedia. 11 April 2007. <http://en.wikipedia.org/wiki/Misha>
Russian Insider. “Winnie-the-Pooh, Russian Version.” 22 Dec. 2005. Blogspot. 11 April 2007. http://russian-insider.blogspot.com/2005/12/winnie-pooh-russian-version.html
7. Baker, Mona (1992) In Other Words: a Coursebook on Translation, London: Routledge.
8. Catford, John C. (1965) A Linguistic Theory of Translation: an Essay on Applied Linguistics, London: Oxford University Press.
9. Fawcett, Peter (1997) Translation and Language: Linguistic Theories Explained, Manchester: St Jerome Publishing
10. House, Juliane (1977) A Model for Translation Quality Assessment, Tübingen: Gunter Narr.
11. Kenny, Dorothy (1998) 'Equivalence', in the Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, edited by Mona Baker, London and New York: Routledge, 77-80.
12. Jakobson, Roman (1959) 'On Linguistic Aspects of Translation', in R. A. Brower (ed.) On Translation, Cambridge, MA: Harvard University Press, pp. 232-39.
13. Nida, Eugene A. (1964) Towards a Science of Translating, Leiden: E. J. Brill.
14. Nida, Eugene A. and C.R.Taber (1969 / 1982) The Theory and Practice of Translation, Leiden: E. J. Brill.
15. Vinay, J.P. and J. Darbelnet (1995) Comparative Stylistics of French and English: a Methodology for Translation, translated by J. C. Sager and M. J. Hamel, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
Introduction
CHAPTER 1. TRANSLATION THEORY
What is intermediate or indirect translation? Its disadvantages.
Disadvantages
Equivalence in Translation
Conclusion
Bibliography
Եթե կայքում տեղադրված ինֆորմացիյան բավարար չէ հասկանալու համար նյութի պարունակությունը ուղարկեք հարցում և մեր մասնագետները կարճ ժամանակում կուղարկեն Ձեզ անրաժեշտ ինֆորմացիյան:
Ուղարկել հարցում
Եթե այս նյութը այն չէ ինչ դուք փնտրում էիք, ապա դուք կարող եք այն պատվիրել www.referat.am կայքում գրանցված մասնագետներից ցանկացածին շատ մատչելի և հուսալի (ողղիղ կապ մասնագետի հետ) եղանակներով:
Պատվիրել նյութ