referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <h1><font color="#0782c1">Bibliography</font></h1>
<p> </p>
<ol>
<li>Dunwich, Gerina. Everyday Wicca: Magickal Spells throughout the Year. Secaucus, NJ: Carol Pub. Group, 1997.</li>
<li>Cunningham, Scott. Wicca: a Guide for the Solitary Practitioner. St. Paul, Minn., U.S.A.: Llewellyn Publications, 1989. .</li>
<li>Harper, D. 2001. Online Etymology Dictionary. http://www.etymonline.com</li>
<li>Hirsch, Anne Christin. Names and Their Underlying Mythology in JK Rowling’s Harry Potter Novels. Norderstedt, Germany: Druck and Bindung, 2008.</li>
<li>Jentsch, N. K. (2002). Harry Potter and the Tower of Babel: Translating the magic. In The ivory tower and Harry Potter: Perspectives on a literary phenomenon. Edited by Lana A. White. Columbia, Missouri: University of Missouri Press, Columbia, Missouri</li>
<li>Lurie Alison, Critical Review “Not for Muggles". in New York Review of Books, Vol. 46, No. 20, December 16, 1999, pp. 6–8</li>
<li>Miranda Moore, "The translatability of 'Harry Potter'", Linguist, vol.39, n°6, pp.176-177, 2000.</li>
<li>Ostry, Elaine “Accepting Mudbloods: The Ambivalent Social Vision in J.K. Rowling’s Fairy Tales,” in Reading Harry Potter: Critical Essays, ed. Giselle Liza Anatol Westport, Connecticut: Praeger, 2003. </li>
<li>Reading Harry Potter: critical essays / ed. by Gizelle Liza Anatol. Westport; London: Praeger, 2003. Article de Julia Parks: Class and Socioeconomic Identity in Harry Potter's England</li>
</ol>
<p> </p>
<p><strong>Internet sources</strong></p>
<p> </p>
<ol>
<li>Bloom, Harold "Dumbing down American readers" http://www.boston.com/news/globe/editorial_opinion/oped/articles/2003/09/24/dumbing_down_american_readers</li>
<li>Byatt, A. S. "Harry Potter and the Childish Adult". http://www.nytimes.com/2003/07/07/opinion/07BYAT.html</li>
<li>Carole Mulliez. 2009. "The Intricacies of Onomastics in Harry Potter and its French Translation".</li>
<li>http://cle.ens-lyon.fr/anglais/the-intricacies-of-onomastics-in-harry-potter-and-its-french-translation-78722.</li>
<li>Corbin Fowler, The Ravenclaw Chronicles: Reflections from Edinboro, 2014 Cambridge Scholars Publishing http://www.cambridgescholars.com/download/sample/61769)</li>
<li>Goldstein, S. (2005). Translating Harry – Part 1: The Language of Magic. http://by</li>
<li>televel.com/global/translating_harry_potter.html 30/11/2005.</li>
<li>Harry potter and humanity http://www.reasonpapers.com/pdf/341/rp_341_3.pdf</li>
<li>Morris, Rob - March / April 2001 The Function and Etymology of Proper Nouns in the work of Rowling J.K., <a href="http://www.fallen-angel.co.uk/wp-content/uploads/essaypdfs/harrypotter.pdf">http://www.fallen-angel.co.uk/wp-content/uploads/essaypdfs/harrypotter.pdf</a></li>
<li>Rawling, Harry Potter interview, http://www.cesnur.org/2001/potter/march_03.htm.</li>
<li>JK interview Part 4 – questions and queries". CBBC Newsround (BBC). 23 October 2002.</li>
<li>Rowling. "J. K. Rowling at the Edinburgh Book Festival". http://www.jkrowling.com/textonly/en/news_view.cfm?id=80.</li>
<li>Rowling, JK (2006). "Biography". JKRowling.com</li>
<li>Rowling, J.K. J.K. Rowling Official Site. <a href="http://www.jkrowling.com">http://www.jkrowling.com</a></li>
<li>Spencer, P. 2004. What’s In a Name? – The Guide to Harry Potter Name Etymology.</li>
<li>http://www.theninemuses.net/hp/list.html</li>
<li>Vander Ark, S. 2004. The Harry Potter Lexicon. <a href="http://www.hp-lexicon.org">http://www.hp-lexicon.org</a></li>
<li>Vollmer Erin Harry’s World: An Exploration of J.K. Rowling’s Social and Political Agenda in the Harry Potter Series, UW-L Journal of Undergraduate Research X, 2007, http://www.uwlax.edu/urc/JUR-online/PDF/2007/vollmer.pdf</li>
</ol>
<p> </p>
description_2 <p> </p>
<p><strong>Contents</strong></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><a href="#_Toc420674440">Introduction. 3</a></p>
<p><a href="#_Toc420674441">Chapter 1. 5</a></p>
<p><a href="#_Toc420674442">J.K. Rowling and Harry Potter series. 5</a></p>
<p><a href="#_Toc420674443">1.1. Harry Potter series. 5</a></p>
<p><a href="#_Toc420674444">1.2. Aspects of Onomastics in Harry Potter Series. 9</a></p>
<p><a href="#_Toc420674445">Chapter 2. 13</a></p>
<p><a href="#_Toc420674446">Onomastic Strategies in Harry Potter series. 13</a></p>
<p><a href="#_Toc420674447">Chapter 3. 20</a></p>
<p><a href="#_Toc420674448">Toponyms and Geographical Places in Harry Potter Series. 20</a></p>
<p><a href="#_Toc420674449">Countries. 28</a></p>
<p><a href="#_Toc420674450">Conclusion. 36</a></p>
<p><a href="#_Toc420674451">Bibliography. 38</a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
title_arm Geography and toponyms in Harry Potter Series title_eng convertot_1 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_2 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_3 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_4 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_5 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_6 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_7 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_8 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_9 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_10 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_11 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_13 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_14 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_15 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_16 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_17 Geography and toponyms in Harry Potter Series convertot_18 Geography and toponyms in Harry Potter Series