Մենք հանդիսանում ենք կապող օղակ հեղինակների և պատվիրատուների միջև:

Մեր կայքում դուք կարող եք պատվիրել նյութեր՝ ուղղիղ կապ հաստատելով մասնագետներից ցանկացածի հետ:
    English impact on Armenian

    Կուրսային | Անգլերեն

    English impact on Armenian

    Էջերի քանակ: 20

    Կոդ: #22617

    4000 դր.




    Բովանդակություն
    Օգտագործված գրականության ցանկ

    1. Manfred Görlach / John Benjamins B.V., 2003, English Words Abroad. 
    2. Manfred Görlach, 2002, English In Europe, Oxford University Press.
    3. Arzoz, Xabier, ed. ,2008.Respecting Linguistic Diversity in the European Union. Amsterdam: John Benjamins.
    4. Busse, Ulrich, 2005, "The impact of lexical borrowing from English on German: Facts, figures, and attitudes." In The Globalisation of English and the English Language Classroom, edited by Claus Gnutzmann and Frauke Intemann, 57-70. Tübingen: Narr.
    5. Concise Oxford Companion to the English Language. Oxford: Oxford University Press, 1998. http://www.encyclopedia.com/doc/1O29- ANGLICISM.html.
    6. Fischer, Roswitha. 1998.Lexical Change in Present-Day English. A Corpus-Based Study of the Motivation, Institutionalization, and Productivity of Creative Neologisms. Tübingen: Narr
    7. Geeraerts, Dirk. 1997. Diachronic Prototype Semantics. A Contribution to Historical Lexicology. Oxford: Clarendon,
    8. Görlach, Manfred, ed. A Dictionary of European Anglicisms.
    9. Dictionary of Anglicisms in Sixteen European Languages. Oxford: Oxford University Press, 2001. —. ed. An Annotated Bibliography of European Anglicisms. Oxford: Oxford University Press, 2002.
    10. Hock, Hans Henrich, 1991, Principles of Historical Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
    11. Juaristi, Patxi, Timothy Reagan and Humphrey Tonkin. 2008, "Language Diversity in the European Union. An Overview." In Respecting Linguistic Diversity in the European Union, edited by Xabier Arzoz, 47-72. Amsterdam: John Benjamins,
    12. Mollin, Sandra. 2006. Euro-English. Assessing Variety Status. Tübingen: Narr.
    13. Moore, Kate and Krista Varantola , 2005, "Anglo-Finnish Contacts: Collisions and Collusions." In In and Out of English: For Better, For Worse?, edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers, 133-52. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
    14. Onysko, Alexander, 2005, "English Code-Switching in the German Newsmagazine Der Spiegel." TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften.
    15. Anglicisms in German. 2007.Borrowing, Lexical Productivity, and Written Codeswitching. Berlin: de Gruyter. http://www.inst.at/trans/16Nr/01_4/onysko16.htm.  
    16. Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1989, online since 2000. www.oed.com.
    17. Gunilla M. Anderman, Margaret Rogers,  In and Out of English: For Better, for Worse? http://books.google.am/books?id=VUA59WvmQOQC&printsec=frontcover&dq=online+books+on+anglicisms#v=onepage&q=&f=false
    18. R. R. K. Hartmann, 1996, The English language in Europe, published in Intellect Ltd.
    19. Crystal, D. 2003, English as a Global Language. 2nd edn. Cambridge: CUP.
    20. Cristiano Furiassi,Virginia Pulcini, Félix Rodríguez González, 2002, The Anglicization of European, Lexis
    21. Gorlach, M. (ed.). 2002. English in Europe. Oxford: OUP.
    22. Stefania Taviano,  2002,  English as a Lingua Franca: Implications for Translator and Interpreter.
    23. Seta Kazandjian, The Effects of Bilingualism and Acculturation on Neuropsychological Test.

     

    Introduction

    Chapter  1. Anglicism in Europe and Borrowings

    Chapter  2. Anglicism in Armenian. Impact of English on Armenian.

    Conclusion

    Bibliography

     

     

     

     

    Եթե կայքում տեղադրված ինֆորմացիյան բավարար չէ հասկանալու համար նյութի պարունակությունը ուղարկեք հարցում և մեր մասնագետները կարճ ժամանակում կուղարկեն Ձեզ անրաժեշտ ինֆորմացիյան:
    Ուղարկել հարցում

    Եթե այս նյութը այն չէ ինչ դուք փնտրում էիք, ապա դուք կարող եք այն պատվիրել www.referat.am կայքում գրանցված մասնագետներից ցանկացածին շատ մատչելի և հուսալի (ողղիղ կապ մասնագետի հետ) եղանակներով:
    Պատվիրել նյութ

    Գնել նյութը


    Լրացրեք բոլոր դաշտերը
    Ձեր պատվերը հաջողությամբ ընդունված է: Մեր մասնագետները կարճ ժամանակ հետո կապ կհաստատեն Ձեզ հետ:

    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1

    1. Manfred Görlach / John Benjamins B.V., 2003, English Words Abroad. 
    2. Manfred Görlach, 2002, English In Europe, Oxford University Press.
    3. Arzoz, Xabier, ed. ,2008.Respecting Linguistic Diversity in the European Union. Amsterdam: John Benjamins.
    4. Busse, Ulrich, 2005, "The impact of lexical borrowing from English on German: Facts, figures, and attitudes." In The Globalisation of English and the English Language Classroom, edited by Claus Gnutzmann and Frauke Intemann, 57-70. Tübingen: Narr.
    5. Concise Oxford Companion to the English Language. Oxford: Oxford University Press, 1998. http://www.encyclopedia.com/doc/1O29- ANGLICISM.html.
    6. Fischer, Roswitha. 1998.Lexical Change in Present-Day English. A Corpus-Based Study of the Motivation, Institutionalization, and Productivity of Creative Neologisms. Tübingen: Narr
    7. Geeraerts, Dirk. 1997. Diachronic Prototype Semantics. A Contribution to Historical Lexicology. Oxford: Clarendon,
    8. Görlach, Manfred, ed. A Dictionary of European Anglicisms.
    9. Dictionary of Anglicisms in Sixteen European Languages. Oxford: Oxford University Press, 2001. —. ed. An Annotated Bibliography of European Anglicisms. Oxford: Oxford University Press, 2002.
    10. Hock, Hans Henrich, 1991, Principles of Historical Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
    11. Juaristi, Patxi, Timothy Reagan and Humphrey Tonkin. 2008, "Language Diversity in the European Union. An Overview." In Respecting Linguistic Diversity in the European Union, edited by Xabier Arzoz, 47-72. Amsterdam: John Benjamins,
    12. Mollin, Sandra. 2006. Euro-English. Assessing Variety Status. Tübingen: Narr.
    13. Moore, Kate and Krista Varantola , 2005, "Anglo-Finnish Contacts: Collisions and Collusions." In In and Out of English: For Better, For Worse?, edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers, 133-52. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
    14. Onysko, Alexander, 2005, "English Code-Switching in the German Newsmagazine Der Spiegel." TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften.
    15. Anglicisms in German. 2007.Borrowing, Lexical Productivity, and Written Codeswitching. Berlin: de Gruyter. http://www.inst.at/trans/16Nr/01_4/onysko16.htm.  
    16. Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1989, online since 2000. www.oed.com.
    17. Gunilla M. Anderman, Margaret Rogers,  In and Out of English: For Better, for Worse? http://books.google.am/books?id=VUA59WvmQOQC&printsec=frontcover&dq=online+books+on+anglicisms#v=onepage&q=&f=false
    18. R. R. K. Hartmann, 1996, The English language in Europe, published in Intellect Ltd.
    19. Crystal, D. 2003, English as a Global Language. 2nd edn. Cambridge: CUP.
    20. Cristiano Furiassi,Virginia Pulcini, Félix Rodríguez González, 2002, The Anglicization of European, Lexis
    21. Gorlach, M. (ed.). 2002. English in Europe. Oxford: OUP.
    22. Stefania Taviano,  2002,  English as a Lingua Franca: Implications for Translator and Interpreter.
    23. Seta Kazandjian, The Effects of Bilingualism and Acculturation on Neuropsychological Test.

     

    description_2

    Introduction

    Chapter  1. Anglicism in Europe and Borrowings

    Chapter  2. Anglicism in Armenian. Impact of English on Armenian.

    Conclusion

    Bibliography

     

     

     

     

    title_arm English impact on Armenian title_eng convertot_1 English impact on Armenian convertot_2 English impact on Armenian convertot_3 English impact on Armenian convertot_4 English impact on Armenian convertot_5 English impact on Armenian convertot_6 English impact on Armenian convertot_7 English impact on Armenian convertot_8 English impact on Armenian convertot_9 English impact on Armenian convertot_10 English impact on Armenian convertot_11 English impact on Armenian convertot_13 English impact on Armenian convertot_14 English impact on Armenian convertot_15 English impact on Armenian convertot_16 English impact on Armenian convertot_17 English impact on Armenian convertot_18 English impact on Armenian