Ռեֆերատ | Անգլերեն
Old Germanic alphabet
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>Bibliography</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Bernal Martin</p>
<p>Krause Wolfgang Runen</p>
<p>sunnyway.com/runes/</p>
<p>norse-mythology.org/runes/the-meanings-of-the-runes/</p>
description_2 <p> Content </p>
<p> </p>
<p>Introduction…………………………………………………………………</p>
<p>Germanic and Runic alphabet ...................................................................</p>
<p>Old Germanic alphabet .................................................................................</p>
<p>Inference .........................................................................................................</p>
<p>Bibliography ............................................................................................................</p>
title_arm Old Germanic alphabet title_eng convertot_1 Old Germanic alphabet convertot_2 Old Germanic alphabet convertot_3 Old Germanic alphabet convertot_4 Old Germanic alphabet convertot_5 Old Germanic alphabet convertot_6 Old Germanic alphabet convertot_7 Old Germanic alphabet convertot_8 Old Germanic alphabet convertot_9 Old Germanic alphabet convertot_10 Old Germanic alphabet convertot_11 Old Germanic alphabet convertot_13 Old Germanic alphabet convertot_14 Old Germanic alphabet convertot_15 Old Germanic alphabet convertot_16 Old Germanic alphabet convertot_17 Old Germanic alphabet convertot_18 Old Germanic alphabet
Ռեֆերատ | Անգլերեն
Pablo Picasso
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p> Bibliography</p>
<ol>
<li>Tim Mcneese 2006</li>
<li>Victoria Charles 1906-1909</li>
</ol>
<p> </p>
description_2 <ul style="list-style-type:circle">
<li> </li>
</ul>
<p> </p>
<ol>
<li>Introduction……</li>
<li>Life………………….</li>
<li>The Blue Reriod…</li>
<li>The Pose Reriod….</li>
<li>African Influence</li>
<li>Cubism…</li>
<li>Classicism, Surrealism, and Sculpture</li>
<li>Final Years…</li>
<li>Conclusion…</li>
<li> Bibliography</li>
</ol>
title_arm Pablo Picasso title_eng convertot_1 Pablo Picasso convertot_2 Pablo Picasso convertot_3 Pablo Picasso convertot_4 Pablo Picasso convertot_5 Pablo Picasso convertot_6 Pablo Picasso convertot_7 Pablo Picasso convertot_8 Pablo Picasso convertot_9 Pablo Picasso convertot_10 Pablo Picasso convertot_11 Pablo Picasso convertot_13 Pablo Picasso convertot_14 Pablo Picasso convertot_15 Pablo Picasso convertot_16 Pablo Picasso convertot_17 Pablo Picasso convertot_18 Pablo Picasso
Ռեֆերատ | Անգլերեն
The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages title_eng convertot_1 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_2 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_3 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_4 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_5 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_6 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_7 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_8 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_9 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_10 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_11 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_13 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_14 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_15 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_16 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_17 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages convertot_18 The Comparative Image of Noun Number in Armenian and English Languages
Ռեֆերատ | Անգլերեն
The comparative image of present simple in the English and Armenian languages
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm The comparative image of present simple in the English and Armenian languages title_eng convertot_1 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_2 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_3 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_4 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_5 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_6 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_7 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_8 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_9 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_10 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_11 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_13 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_14 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_15 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_16 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_17 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages convertot_18 The comparative image of present simple in the English and Armenian languages
Ռեֆերատ | Անգլերեն
The Importance of Imagination
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm The Importance of Imagination title_eng convertot_1 The Importance of Imagination convertot_2 The Importance of Imagination convertot_3 The Importance of Imagination convertot_4 The Importance of Imagination convertot_5 The Importance of Imagination convertot_6 The Importance of Imagination convertot_7 The Importance of Imagination convertot_8 The Importance of Imagination convertot_9 The Importance of Imagination convertot_10 The Importance of Imagination convertot_11 The Importance of Imagination convertot_13 The Importance of Imagination convertot_14 The Importance of Imagination convertot_15 The Importance of Imagination convertot_16 The Importance of Imagination convertot_17 The Importance of Imagination convertot_18 The Importance of Imagination
Ռեֆերատ | Անգլերեն
Vincent van Gogh
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><strong>References</strong></p>
<ol>
<li> <cite><a href="https://www.nationalgallery.org.uk/paintings/vincent-van-gogh-sunflowers">"Vincent van Gogh; Sunflowers; NG3863"</a></cite><cite>. National Gallery, London</cite>. Retrieved 1 August 2016<cite>.</cite></li>
<li>Boucher, Brian (5 May 2015). <a href="https://news.artnet.com/market/led-66m-van-gogh-sothebys-impressionist-modern-sale-robustly-kicks-off-season-294831">"Mysterious Asian Buyer Causes Sensation at Sotheby's $368 Million Impressionist Sale"</a>. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Artnet" title="Artnet">Artnet</a>. Retrieved 4 August 2016</li>
<li><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFChanningBradley2007">Channing & Bradley (2007)</a>, 67; <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let879/letter.html">Letter 879</a>. Vincent to Willemien van Gogh. Auvers-sur-Oise, Thursday, 5 June 1890.</li>
<li>Cluskey, Peter (12 July 2016). <a href="http://www.irishtimes.com/news/world/europe/gun-used-by-vincent-van-gogh-to-kill-himself-goes-on-display-1.2719415">"Gun used by Vincent van Gogh to kill himself goes on display"</a>. The Irish Times. Retrieved 2016-10-22.</li>
<li>Dorn, Roland; Leeman, Fred (1990). "(exh. cat.)". In Költzsch, Georg-Wilhelm. Vincent van Gogh and the Modern Movement, 1890–1914. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-3-923641-33-8" title="Special:BookSources/978-3-923641-33-8">978-3-923641-33-8</a>. Other editions: <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/9783923641314">ISBN 978-3-923641-31-4</a> (German); <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/9789066302471">ISBN 978-90-6630-247-1</a>(Dutch)</li>
<li>Jones, Jonathan (2016-07-12). <a href="https://www.theguardian.com/artanddesign/jonathanjonesblog/2016/jul/12/vincent-van-gogh-truth-about-ear-exhibition-on-verge-of-insanity-amsterdam">"The whole truth about Van Gogh's ear, and why his 'mad genius' is a myth"</a>. The Guardian. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Serial_Number" title="International Standard Serial Number">ISSN</a> <a href="https://www.worldcat.org/issn/0261-3077">0261-3077</a>. Retrieved 2016-10-22.</li>
<li><cite><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Steven_Naifeh" title="Steven Naifeh">Naifeh, Steven W.</a></cite><cite>;</cite> <cite><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gregory_White_Smith" title="Gregory White Smith">Smith, Gregory White</a></cite> <cite>(2011).</cite> <cite>Van Gogh: The Life. Random House.</cite> <cite><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a></cite> <cite><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-0-375-50748-9" title="Special:BookSources/978-0-375-50748-9">978-0-375-50748-9</a></cite><cite>.</cite></li>
<li>Rovers, Eva (2007). "'He Is the Key and the Antithesis of so Much': Helene Kröller-Müller's Fascination with Vincent van Gogh". <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Simiolus:_Netherlands_Quarterly_for_the_History_of_Art" title="Simiolus: Netherlands Quarterly for the History of Art">Simiolus: Netherlands Quarterly for the History of Art</a>. 33(4): 258–272. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR" title="JSTOR">JSTOR</a> <a href="https://www.jstor.org/stable/25608496">25608496</a></li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let007/letter.html">Letter 007</a>. Vincent to Theo van Gogh, The Hague, Monday, 5 May 1873.</li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let088/letter.html">Letter 088</a>. Vincent to Theo van Gogh. Isleworth, Friday, 18 August 1876.</li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let253/letter.html">Letter 253</a>. Vincent to Theo van Gogh. The Hague, Saturday, 5 August 1882.</li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let403/letter.html">Letter 403</a>. Vincent to Theo van Gogh, Nieuw-Amsterdam, on or about Monday, 5 November 1883.</li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let535/letter.html">Letter 535</a>To Theo van Gogh. Nuenen, on or about Tuesday, 13 October 1885.</li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let652/letter.html">Letter 652</a>. Vincent to Theo van Gogh. Arles, Tuesday, 31 July 1888.</li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let666/letter.html">Letter 666</a>. Vincent to Theo van Gogh. Arles, Tuesday, 21 or Wednesday, 22 August 1888.</li>
<li> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh#CITEREFVan_Gogh2009">Van Gogh (2009)</a>, <a href="http://vangoghletters.org/vg/letters/let898/letter.html">Letter 898</a>. Vincent to Theo van Gogh and Jo van Gogh-Bonger. Auvers-sur-Oise, on or about Thursday, 10 July 1890.</li>
<li> Walther, Ingo; Metzger, Rainer (1994). Van Gogh: the Complete Paintings. Taschen. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-3-8228-0291-5" title="Special:BookSources/978-3-8228-0291-5">978-3-8228-0291-5</a>.</li>
<li>Weikop, Christian (2007). "Exhibition Reviews: Van Gogh and Expressionism. Amsterdam and New York". The Burlington Magazine. 149 (1248): 208–209. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR" title="JSTOR">JSTOR</a> <a href="https://www.jstor.org/stable/20074786">20074786</a></li>
</ol>
description_2 title_arm Vincent van Gogh title_eng convertot_1 Vincent van Gogh convertot_2 Vincent van Gogh convertot_3 Vincent van Gogh convertot_4 Vincent van Gogh convertot_5 Vincent van Gogh convertot_6 Vincent van Gogh convertot_7 Vincent van Gogh convertot_8 Vincent van Gogh convertot_9 Vincent van Gogh convertot_10 Vincent van Gogh convertot_11 Vincent van Gogh convertot_13 Vincent van Gogh convertot_14 Vincent van Gogh convertot_15 Vincent van Gogh convertot_16 Vincent van Gogh convertot_17 Vincent van Gogh convertot_18 Vincent van Gogh
Ռեֆերատ | Անգլերեն
Английское
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 title_arm Английское title_eng convertot_1 Английское convertot_2 Английское convertot_3 Английское convertot_4 Английское convertot_5 Английское convertot_6 Английское convertot_7 Английское convertot_8 Английское convertot_9 Английское convertot_10 Английское convertot_11 Английское convertot_13 Английское convertot_14 Английское convertot_15 Английское convertot_16 Английское convertot_17 Английское convertot_18 Английское
Ռեֆերատ | Անգլերեն
Evolutionary psychology and culture
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><em>Bibliography</em></p>
<p> </p>
<ol>
<li>Confer et al. 2010; Buss, 2005; Durrant & Ellis, 2003; Pinker, 2002; Tooby & Cosmides, 2005</li>
<li>^ <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Cosmides_2-0">Jump up to:a</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Cosmides_2-1">b</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Cosmides_2-2">c</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Cosmides_2-3">d</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Cosmides_2-4">e</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Cosmides_2-5">f</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Leda_Cosmides" title="Leda Cosmides">Cosmides, L.</a>; <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/John_Tooby" title="John Tooby">Tooby, J.</a> (13 January 1997). <a href="http://www.cep.ucsb.edu/primer.html">"Evolutionary Psychology: A Primer"</a>. Center for Evolutionary Psychology. Retrieved 22 July 2016.</li>
<li><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-3">Jump up^</a> Duntley and Buss 2008</li>
<li><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-4">Jump up^</a> Carmen, R.A., et al. (2013). Evolution Integrated Across All Islands of the Human Behavioral Archipelago: All Psychology as Evolutionary Psychology. EvoS Journal: The Journal of the Evolutionary Studies Consortium, 5, pp. 108–26. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Serial_Number_(identifier)" title="International Standard Serial Number (identifier)">ISSN</a> <a href="https://www.worldcat.org/search?fq=x0:jrnl&q=n2:1944-1932">1944-1932</a> <a href="http://evostudies.org/wp-content/uploads/2013/03/Carmen_-Vol5Iss1.pdf">PDF</a></li>
<li>^ <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Psychology_5-0">Jump up to:a</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Psychology_5-1">b</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Psychology_5-2">c</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Psychology_5-3">d</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Psychology_5-4">e</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Psychology_5-5">f</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-Psychology_5-6">g</a> Schacter et al. 2007, pp. 26–27</li>
<li>The Oxford Handbook of Evolutionary Psychology, Edited by Robin Dunbar and Louise Barret, Oxford University Press, 2007</li>
<li><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Evolutionary_psychology#cite_ref-8">Jump up^</a> The Handbook of Evolutionary Psychology, edited by David M. Buss, John Wiley & Sons, Inc., 2005</li>
</ol>
<p> </p>
description_2 <p><em>Contents</em></p>
<p> </p>
<p>Introduction...................................................................................................................</p>
<p>Evolutionary psychology.................................................................................................</p>
<p>History.............................................................................................................................</p>
<p>Evolved psychological mechanisms.................................................................................</p>
<p>Research methods.............................................................................................................</p>
<p>Evolutionary psychology and culture.............................................................................</p>
<p>Conclusion........................................................................................................................</p>
<p>Bibliography....................................................................................................................</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
title_arm Evolutionary psychology and culture title_eng convertot_1 Evolutionary psychology and culture convertot_2 Evolutionary psychology and culture convertot_3 Evolutionary psychology and culture convertot_4 Evolutionary psychology and culture convertot_5 Evolutionary psychology and culture convertot_6 Evolutionary psychology and culture convertot_7 Evolutionary psychology and culture convertot_8 Evolutionary psychology and culture convertot_9 Evolutionary psychology and culture convertot_10 Evolutionary psychology and culture convertot_11 Evolutionary psychology and culture convertot_13 Evolutionary psychology and culture convertot_14 Evolutionary psychology and culture convertot_15 Evolutionary psychology and culture convertot_16 Evolutionary psychology and culture convertot_17 Evolutionary psychology and culture convertot_18 Evolutionary psychology and culture
Ռեֆերատ | Անգլերեն
Global Banking
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p> </p>
<p> Bibliography</p>
<p> </p>
<p>1. www.studfiles.ru- CENTRAL BANKING SYSTEM</p>
<p>2. www.yandexs.ru- GLOBAL BANKING</p>
description_2 <p> Contents</p>
<p> </p>
<p>Introduction</p>
<p>GLOBAL BANKING</p>
<p>Conclusion</p>
<p> Bibliography</p>
<p> </p>
title_arm Global Banking title_eng convertot_1 Global Banking convertot_2 Global Banking convertot_3 Global Banking convertot_4 Global Banking convertot_5 Global Banking convertot_6 Global Banking convertot_7 Global Banking convertot_8 Global Banking convertot_9 Global Banking convertot_10 Global Banking convertot_11 Global Banking convertot_13 Global Banking convertot_14 Global Banking convertot_15 Global Banking convertot_16 Global Banking convertot_17 Global Banking convertot_18 Global Banking
Դիպլոմային | Անգլերեն
TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p> <strong>BIBLIOGRAPHY</strong></p>
<p> </p>
<p> </p>
<ol>
<li>Akhmanova O. - Lexical and Syntactic Collocation in Contemporary English. 1958</li>
<li>Akhmanova O., Mikaeljan G. - The Theory of Syntax in Modern Linguistics. 1969</li>
<li>Akhmanova O., ed. - An Outline of English Phonetics. 1973</li>
<li>Akhmanova O. - The Prosody of Speech. 1973</li>
<li>Akhmanova O. - Linguostylistics: Theory and Method.1976</li>
<li>Akhmanova O., Idzelis R. - What is the English We Use?</li>
<li>Blokh M. - A Course in Theoretical English Grammar.1983</li>
<li>Close R.A. - A Reference Grammar For Students of English.1981</li>
<li>Davy D., Crystal D. - Investigating English Style.1969</li>
<li>Frederich W. - English Punctuation and Orthography.1965</li>
<li>Halliday M.A.K. - Intonation and Grammar in British English</li>
<li>Jespersen O. - A Modern English Grammar on Historical Principles</li>
<li>Jespersen O. - Essentials of English Grammar. 1976</li>
<li>Newton A.C. - A Word about Compound Nouns. 1982</li>
<li>Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartnik J. - A Grammar of Contemporary English. 1972</li>
<li>Thompson A.J., Martinet A.V. -A Practical English Grammar. 1981</li>
<li>Word-Combination: Theory and Method. - /Ed. by O. Akhmanova. 1974</li>
<li>George L. Dillon – Introduction to Contemporary Linguistic Semantics</li>
<li>Greenough and Kittredge – Words and Their Ways in English Speech</li>
<li>Teun A. Van Duk – Some Aspects of Text Grammars</li>
<li><u>Compound
[email protected]</u></li>
<li><u>Compound Nouns - English <a href="mailto:
[email protected]">
[email protected]</a></u></li>
<li><u>Nouns – compound <a href="mailto:
[email protected]">
[email protected]</a></u></li>
<li><u>English <a href="mailto:
[email protected]">
[email protected]</a></u></li>
</ol>
<p style="margin-left:18.0pt"> </p>
<p style="margin-left:18.0pt"> </p>
description_2 <h1>CHAPTER I.</h1>
<h1>§I. TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD</h1>
<p>§2. UNSTABLE COMPOUND WORD AS LEXICAL UNIT</p>
<p>§3. THE ORTHOGRAPHY OF UNSTABLE COMPOUND WORDS</p>
<p>§4. INTERNAL FORM OF UNSTABLE COMPOUND WORD</p>
<p>§5. ABOUT THE METHOD OF UNSTABLE COMPOUND WORDS </p>
<p> STUDY </p>
<p> </p>
<p>CHAPTER 2.</p>
<p>§I. MULTI-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND</p>
<p> WORD AND CATEGORICAL APPROACH</p>
<p>§2. UNSTABLE COMPOUND WORD IN FICTION STYLE</p>
<p> </p>
<p>CONCLUSION</p>
<p> </p>
title_arm TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD title_eng convertot_1 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_2 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_3 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_4 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_5 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_6 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_7 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_8 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_9 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_10 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_11 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_13 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_14 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_15 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_16 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_17 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD convertot_18 TWO-ELEMENT UNSTABLE COMPOUND WORD
Դիպլոմային | Անգլերեն
Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction)
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><strong>Bibliography:</strong></p>
<p><a name="abrams">Abrams</a>, M. H. "Allusion," A Glossary of Literary Terms. 3d ed. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1971.</p>
<p>Alter, Robert. The Art of Biblical Narrative. New York: Basic Books, 1981.</p>
<p>Arnold, Matthew. Preface to God and the Bible (1875), reprinted in Matthew Arnold Prose and Poetry. Ed. Archibald L. Bouton. New York: Charles Scribner's Sons, 1927.</p>
<p>Arnold, Dr. Thomas. Sermon 37. Christian Life, Its Course, Its Hindrances, and Its Helps. London: B. Fellowes, 1841.</p>
<p>Bakhtin, M. M. "Avtor i geroi v esteticheskoi deiatel'nosti" (Author and Protagonist in Aesthetic Activity), in Estetika slovesnogo tvorchestva (The Aesthetics of Verbal Art). Moskva: Iskusstvo, 1979.</p>
<p>Auerbach, Erich. Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature. Trans. Willard R. Trask. Princeton: Princeton University Press, 1953.</p>
<p>Bakhtin, M. M. "Discourse in the Novel," in The Dialogic Imagination: Four Essays by M. M. Bakhtin, ed. Michael Holquist, and trans. Caryl Emerson and M. Holquist. Austin: University of Texas Press, 1981.</p>
<p>Ben-Porat, Ziva. "The Poetics of Literary Allusion," PTL: A journal for Descriptive Poetics and Theory of Literature 1 (1976).</p>
<p>Booth, Wayne. A Rhetoric of Irony. Chicago: University of Chicago Press, 1974.</p>
<p>Dickens, Charles. Selected Short Fiction. Ed. Deborah A. Thomas [Harmondsworth: Penguin, 1976.</p>
<p>[Collins, Wilkie]. "To Think, or Be Thought For?" Household Words 14 (13 September 1856): 193-98.</p>
<p>[Eagles, John], "A Few Words about Novels — a Dialogue," Blackwood's Magazine 64 (October 1848), reprinted in Dickens: The Critical Heritage, ed. Philip Collins (London: Routledge and Kegan Paul, 1971).</p>
<p>Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1983.</p>
<p>Eliot, George. Middlemarch. Ed. Bert G. Hornback. Norton Critical Edition. New York: W. W. Norton, 1977.</p>
<p>Eliot, T. S. "Tradition and the Individual Talent" (1919), in Selected Essays. New ed. New York: Harcourt, Brace and Company, 1950.</p>
<p>Ford, George H. Dickens and His Readers: Aspects of Novel-Criticism Since 1836. New York: W. W. Norton, 1965.</p>
<p>Ford, George H., and Lauriat Lane, Jr., eds. The Dickens Critics. Ithaca: Cornell University Press, 1961</p>
<p> </p>
<p>Matthew Bevis, The Art of Eloquence: Byron, Dickens, Tennyson, Joyce (OUP, 2007)<br />
<br />
John Bowen, 'Counting on: A Tale of Two Cities' in Colin Jones, Jo McDonagh and Jon Mee (eds.), Charles Dickens, A Tale of Two Cities and the French Revolution (Basingstoke: Palgrave, 2009) 104-124.<br />
<br />
John Bowen, 'Uncanny gifts, strange contagion: allegory in Dickens’s The Haunted Man' in Deirdre David and Eileen Gillooly (eds.), Contemporary Dickens (Columbus: Ohio State University Press, 2008) 75-92.<br />
<br />
John Bowen and Robert L. Patten (eds.), Palgrave Advances in Charles Dickens Studies (Palgrave, 2006)<br />
<br />
John Bowen, Other Dickens: Pickwick to Chuzzlewit (OUP, 2000)<br />
<br />
John Butt and Kathleen Tillotson, Dickens at Work (London, 1957)<br />
<br />
John Carey, The Violent Effigy: A Study of Dickens’s Imagination (Faber, 1974)<br />
<br />
Robert Douglas-Fairhurst, ‘Dickens: Going Astray’ in Adrian Poole (ed.), The Cambridge Companion to English Novelists (CUP, 2010)<br />
<br />
Robert Douglas-Fairhurst, ‘Introduction’ to Great Expectations (OUP, 2008)<br />
<br />
Robert Douglas-Fairhurst, ‘Introduction’ to A Christmas Carol and Other Christmas Books (OUP, 2006)<br />
<br />
Robert Douglas-Fairhurst, Victorian Afterlives (OUP, 2002)<br />
<br />
Barbara Hardy, Dickens and Creativity (Continuum, 2008)<br />
<br />
Simon J. James,'Pip's Counterfeit Money: Forgery and Great Expectations', in Peter Knight and Jonathan Long, Fakes and Forgeries (Amersham: Cambridge Scholars Press), 41-49.<br />
<br />
Simon J. James, 'The Mystery of Edwin Drood', in David Paroissien (ed.), The Blackwells Companion to Charles Dickens (Oxford: Blackwells, 2008)<br />
<br />
Mark Lambert, Dickens and the Suspended Quotation (New Haven, CT, 1981)<br />
<br />
Clare Pettitt, Patent Inventions: Intellectual Property and the Victorian Novel (Oxford: OUP, 2004)<br />
<br />
Adrian Poole and Rebekah Scott, 'Dickens', in Poole (ed.), Great Shakespeareans: Scott, Dickens, Eliot, Hardy (London: Continuum, forthcoming 2011)<br />
<br />
Corinna Russell (ed.), Lives of Victorian Literary Figures, vol. 2, Charles Dickens. (London: Pickering & Chatto, 2003)<br />
<br />
Helen Small, ‘The Debt to Society: Dickens, Fielding, and the Genealogy of Independence’, in Francis O'Gorman and Katherine Turner (eds), The Victorians and the Eighteenth Century (Aldershot, 2003), 14-40<br />
<br />
Garrett Stewart, Novel Violence (University of Chicago Press, 2009)<br />
<br />
Garrett Stewart, ‘Dickens and Language’ in John O. Jordan (ed.), The Cambridge Companion to C</p>
description_2 <p><strong>Contents</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Introduction</strong></p>
<p><strong>Part 1</strong></p>
<ol>
<li><strong> CHRISTMAS TALE</strong></li>
</ol>
<p><strong>2) Christmas stories.</strong></p>
<ol>
<li><strong>Christmas poetry</strong></li>
</ol>
<p><strong>Part 2</strong></p>
<p>Part 3</p>
<p><strong>Analyses of “A Little Match Girl”</strong></p>
<p><strong>Conclusion</strong></p>
<p><strong>Bibliography:</strong></p>
title_arm Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) title_eng convertot_1 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_2 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_3 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_4 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_5 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_6 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_7 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_8 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_9 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_10 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_11 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_13 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_14 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_15 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_16 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_17 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction) convertot_18 Aspects of style in Christmas Literature (on the material of Charls Dickens Christmas fiction)
Դիպլոմային | Անգլերեն
Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" style="width:100.0%">
<tbody>
<tr>
<td style="width:96.04%">
<p> </p>
</td>
<td style="width:1.66%"> </td>
</tr>
<tr>
<td style="width:96.04%">
<p><strong><em>Bibliography</em></strong></p>
<p> </p>
<ol>
<li>Andersen, Gisle; The pragmatic marker <em>like</em> from a relevance-theoretic perspective. In A. H. Jucker & Y. Ziv (Eds.) <em>Discourse markers: Descriptions and theory</em> (pp. 147–70). Amsterdam: John Benjamins, 1998</li>
<li>Andersen, Gisle; The role of the pragmatic marker <em>like</em> in utterance interpretation. In G. Andersen & T. Fretheim (Ed.), <em>Pragmatic markers and propositional attitude: Pragmatics and beyond</em> (pp. 79). Amsterdam: John Benjamins, 2000</li>
<li>Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии,. Л., 1963.</li>
<li>Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Идиоматичность и идиомы// Вопросы языкознания, c 51 - 64</li>
<li>Barbieri, Federica. Quotative use in American English. A corpus-based, cross-register comparison. <em>Journal of English Linguistics</em>, <em>33</em>, (3), 2005</li>
<li>Barbieri, Federica. 'Older men and younger women': A corpus-based study of quotative use in American English. <em>English World-Wide</em>, <em>28</em>, (1), 2005</li>
<li>Bill Bryson, The Life and Times of the Thunderbolt Kid. Broadway Books, 2006</li>
<li>Blyth, Carl, Jr.; Recktenwald, Sigrid; & Wang, Jenny. (1990). I'm like, 'say what?!': A new quotative in American oral narrative. <em>American Speech</em>, <em>65</em>, 215-227.</li>
<li>Bresnan, J. 1973. Syntax of the comparative clause construction in English. Linguistic Inquiry 35, 275-343.</li>
<li>Burchfield, R. W, ed. The New Fowler's Modern English Usage. Third edition. New York: Oxford, 1996, p. 458.</li>
<li>Chomsky, Noam. On Wh-movement. In P. Culicover, T. Wasow and A. Akmajian (eds.), Formal Syntax, 71-132. N, 1997</li>
<li>Cowie, P. Phraseology in English; Analysis, Theory, and Applications, M., 1989</li>
<li>Cukor-Avila, Patricia; <em>She say</em>, <em>she go</em>, <em>she be like</em>: Verbs of quotation over time in African American Vernacular English. <em>American Speech</em>, <em>77</em> (1), 3-31, 2002</li>
<li>Dailey-O'Cain, Jennifer. The sociolinguistic distribution of and attitudes toward focuser <em>like</em> and quotative <em>like</em>. <em>Journal of Sociolinguistics</em>, <em>4</em>, 60–80, 2002</li>
<li>Ferrara, Kathleen; & Bell, Barbara. Sociolinguistic variation and discourse function of constructed dialogue introducers: The case of be+like. <em>American Speech</em>, <em>70</em>, 2005</li>
<li>Fleischman, Suzanne. Des jumeaux du discours. <em>La Linguistique</em>, <em>34</em> (2), 2006</li>
<li>Golato, Andrea; An innovative German quotative for reporting on embodied actions: <em>Und ich so</em>/<em>und er so</em> 'and I’m like/and he’s like'. <em>Journal of Pragmatics</em>, <em>32</em>, 2004</li>
<li>Grimshaw, J. Subdeletion. Linguistic Inquiry, 1987</li>
<li>Jakobson R. «On Linguistic Aspects of Translation», 1996</li>
<li>Jones, Graham M. & Schieffelin, Bambi B. Enquoting Voices, Accomplishing Talk: Uses of <em>Be+Like</em> in Instant Messaging. <em>Language & Communication</em>, 29(1), 2009</li>
<li>Jucker, Andreas H.; & Smith, Sara W. And people just you know like 'wow': Discourse markers as negotiating strategies. In A. H. Jucker & Y. Ziv (Eds.), <em>Discourse markers: Descriptions and theory</em> (pp. 171–201). Amsterdam: John Benjamins. 1998</li>
<li>Karapetyan, K. Idiomatic English: Similes. Yerevan, Yerevan State University Press, 2011.</li>
<li>Kuzmin S.S., Translating Russian Idioms, Higher School, M., 1977</li>
<li>Miller, Jim; Weinert, Regina. The function of like in dialogue. <em>Journal of Pragmatics</em>, <em>23</em>, 1995</li>
<li>Osborne, T. Comparative coordination vs. comparative subordination. Natural Language and Linguistic Theory 27, 2009</li>
<li>O'Connor, P. Woe Is I: The Grammarphobes Guide to Better English in Plain English. New York: Riverhead Books, 2003.</li>
<li>Pinkham, J. The formation of comparative clauses in French and English. Doctoral dissertation, Harvard University, 1982</li>
<li>R. Huddleston and G.K. Pullum, A Student's Introduction to Grammar. Cambridge Univ. Press, 2005</li>
<li>Rodney D. Huddleston, English Grammar: An Outline. Cambridge Univ. Press, 1988</li>
<li>Romaine, Suzanne; Lange, Deborah. The use of <em>like</em> as a marker of reported speech and thought: A case of grammaticalization in progress. <em>American Speech</em>, <em>66</em>, 1998</li>
<li>Ross, John R.; & Cooper, William E. Like syntax. In W. E. Cooper & E. C. T. Walker (Eds.), <em>Sentence processing: Psycholinguistic studies presented to Merrill Garrett</em> (pp. 343–418). New York: Erlbaum Associates, 1998</li>
<li>Schourup, L. <em>Common discourse particles: "Like", "well", "y'know"</em>. New York: Garland, 1985</li>
<li>Siegel, Muffy E. A. Like: The discourse particle and semantics. <em>Journal of Semantics</em>, <em>19</em> (1), 2002</li>
<li>Smirnitsky, A.I. English Lexicology, M., 1978</li>
<li>Sukiasyan, A. and Galstyan, A. Armenian Idiomatic Dictionary (In Armenian). Yerevan, YSU Publishing, 1975</li>
<li>Taglimonte, Sali; & Hudson, Rachel. <em>Be like</em> et al. beyond America: The quotative system in British and Canadian youth. <em>Journal of Sociolinguistics</em>, <em>3</em> (2), 1999</li>
<li>Tagliamonte, Sali, and Alex D'Arcy. He's like, she's like: The quotative system in Canadian youth. <em>Journal of Sociolinguistics</em>, <em>8</em> (4), 2004</li>
<li>The Penguin Dictionary of English Idioms, New York, 1989</li>
<li>Underhill, Robert; Like is like, focus. <em>American Speech</em>, <em>63</em>, 2004</li>
</ol>
<p> </p>
<p>40. <a href="http://www.gutenberg.org/etext/110" title="gutenberg:110"><em>Tess of the d'Urbervilles</em></a> by Thomas Hardy at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Project_Gutenberg" title="Project Gutenberg">Project Gutenberg</a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
</td>
<td style="width:1.66%"> </td>
</tr>
<tr>
<td style="width:96.04%">
<p> </p>
</td>
<td style="width:1.66%"> </td>
</tr>
<tr>
<td style="height:1px; width:96.04%">
<p> </p>
</td>
<td style="height:1px; width:1.66%"> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
description_2 <p><strong><em>Contents</em></strong></p>
<p> </p>
<p>Introduction</p>
<p>Chapter 1 The Notion of Comparative Constructions</p>
<p>1.1 Comparative Constructions</p>
<p>1.2 Types and Usage of Comparative Constructions</p>
<p>Chapter 2 Semantic and Structural Peculiarities of ''Like'' and ''As''(mere comparison)</p>
<p>2.1 ''Like'' as a preposition</p>
<p>2.2 ''Like'' as a conjunction</p>
<p>2.3 ''As'' as a preposition</p>
<p>2.4 ''As'' as a conjunction</p>
<p>Chapter 3 Stylistic Analysis of Comparative Constructions with ''Like'' and ''As''</p>
<p>3.1 Simile as a stylistic device</p>
<p>3.2 Idioms with ''like'' and ''as'' in English</p>
<p>Conclusion</p>
<p>Bibliography</p>
<p> </p>
title_arm Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English title_eng convertot_1 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_2 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_3 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_4 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_5 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_6 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_7 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_8 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_9 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_10 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_11 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_13 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_14 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_15 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_16 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_17 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English convertot_18 Comparative Constructions with ''Like'' and ''As'' in Modern English
Դիպլոմային | Անգլերեն
English influence on other languages
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p> BIBLIOGRAPHY</p>
<p> </p>
<p>1. Crystal, D. English as a Global Language. Cambridge, 2003</p>
<p>2. Filipovic, R. The English Element in European Languages. Zagreb, 1991</p>
<p>3. Fedorets, S. The Language of Advertisements as a Source of Foreign Vocabulary. 1997</p>
<p>4. Fishman, J. A. English around the world. In J. A. Fishman (Ed.), The spread of English: the sociology of English as an additional language Rowley, MA: 1977</p>
<p>5. Gorlach, M. An annotated bibliography of European Anglicisms. 2002</p>
<p>6. Gorlach, M. A dictionary of European Anglicisms. Oxford , 2001</p>
<p>7. Gramley, S. The Vocabulary of World English. London, 2001</p>
<p>8. Hokett, C. A course in Modern Linguistics. New York, 1958</p>
<p>9. Hummon, D. College slang revisited. The journal of Higher Education, 1994</p>
<p>10. Katamba F. English Words. London, 1994</p>
<p>11. Kowner, R. Globally speaking: motives for adopting English vocabulary in other languages. London, 2008</p>
<p>12. Kuethe, J. Modern slang. N.Y, 1996</p>
<p>13. Onysko, A. Anglicisms in German; borrowing lexical productivity and written code switching. Berlin, 2007</p>
<p>14. Sapir, E. An Introduction to the Study of Speech. New York, 1985</p>
<p>15. Simmel, G. Slang: fashion: American Journal of Sociology. N.Y., 1957</p>
<p>16. Thomas, G. Linguistic purism. New York, 1991</p>
<p>17. Wardhaugh, R. Languages in competition: Dominance, diversity and decline. Oxford, 1987</p>
<p>18. http:// life.madiamall.am</p>
<p>19. <a href="http://blognews.am/arm/news">http://blognews.am/arm/news</a></p>
<p>20. <a href="http://www.aravot.am/">http://www.aravot.am</a></p>
<p>21. <a href="http://www.el.am/">http://www.el.am/</a></p>
<p>22. http://www.es\yes.am</p>
description_2 <p>CONTENTS</p>
<p> </p>
<p>Introduction </p>
<p>Chapter 1 How languages Influence Each ot</p>
<p>1.1 Language Contact </p>
<p>1.2 Language Borrowing </p>
<p>1.2.1 Types of borrowing </p>
<p>1.2.2 The Motives for Borrowing </p>
<p>1.3 The Theory of Purism </p>
<p>Chapter 2 English Influence on other languages </p>
<p> 2.1 About Anglicism </p>
<p>2.2 The Historical Aspect of the Penetration of English Borrowings</p>
<p> into the Armenian Language</p>
<p>2.3 Anglicisms in Armenian Youth Slang </p>
<p>2.4 Anglicisms in Armenian Advertising </p>
<p>Conclusion </p>
<p>Bibliography </p>
<p> </p>
title_arm English influence on other languages title_eng convertot_1 English influence on other languages convertot_2 English influence on other languages convertot_3 English influence on other languages convertot_4 English influence on other languages convertot_5 English influence on other languages convertot_6 English influence on other languages convertot_7 English influence on other languages convertot_8 English influence on other languages convertot_9 English influence on other languages convertot_10 English influence on other languages convertot_11 English influence on other languages convertot_13 English influence on other languages convertot_14 English influence on other languages convertot_15 English influence on other languages convertot_16 English influence on other languages convertot_17 English influence on other languages convertot_18 English influence on other languages
Դիպլոմային | Անգլերեն
General characteristics of the work
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><strong>Bibliography</strong></p>
<p style="margin-left:36.0pt"> </p>
<ol>
<li>Lightbown P., Spada N. How Languages are learnder Oxford University Press Oxford 1993 p.69-111</li>
<li>Savignon, S. 1972. Communicative Competence: An Experiment in Foreign-language Teaching. Philadelphia, Pa.: Center for Curriculum Development.</li>
<li>Montgomery, C. and M. Eisenstein. 1985. 'Reality revisited: An experi­mental communicative course in ESL.' TESOL Quarterly 19: 317—34.</li>
<li>Long, M. H., L. Adams, M. McLean, and F. Castanos. 1976. 'Doing things with words—verbal interaction in lockstep and small group classroom situ­ations' in J. Fanselow and R. Crymes (eds.): On TESOL 76. Washington, d.c.: tesol. pp. 137-53.</li>
<li>Long, M. and P. Porter. 1985. 'Group work, interlanguage talk, and second language acquisition'. TESOL Quarterly 19: 207-28.</li>
<li>Pica, T., R. Young, and C. Doughty. 1987. "The impact of interaction on comprehension'. TESOL Quarterly 21: 737-59.</li>
<li>Yule, G. and D. Macdonald. 1990. 'Resolving referential conflicts in L2 interaction: The effect of proficiency and interactive role. Language Learn­ing: 539-56.</li>
<li>Krashen, S. 1982. Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon.</li>
<li>Lightbown, P. M. 1992. 'Can they do it themselves? A comprehension-based ESL course for young children' in R. Courchene, J. Glidden, J. St. John, and C. Therien (eds.): Comprehension-based Second Language Teach-inglL 'Enseignement des langues secondes axe sur la comprehension. Ottawa: University of Ottawa Press, pp. 353-70.</li>
<li>Asher, J. 1972. 'Children's first language as a model for second language learning.' Modern Language Journal'56: 133-9</li>
<li>Harley, B. and M. Swain. 1984. 'The interlanguage of immersion students and its implications for second language teaching' in A. Davies, C. Griper, and A. Howatt (eds.): Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh University Press, pp. 291-311.</li>
<li>Pienemann, M. 1985. 'Learnability and syllabus construction' in K. Hyl-tenstam and M. Pienemann (eds.): Modelling and Assessing Second Language Acquisition. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 23-75.</li>
<li>Pienemann, M., M. Johnston, and G. Brindley. 1988. 'Constructing an acquisition-based procedure for second language assessment.' Studies in Second Language Acquisition 10: 217-43.</li>
<li>Doughty, C. 1991. 'Second language instruction does make a difference: Evidence from an empirical study of SL relativization.' Studies in Second Language Acquisition 13/4: 431-69.</li>
<li>Ellis, R. 1984. 'Can syntax be taught?' Applied Linguistics 5: 138-55.</li>
<li>Lightbown, P. M. 1991. 'What have we here? Some observations on the role of instruction in second language acquisition' in R. PhilHpson, E. Keller-man, L. Selinker, M. Sharwood-Smith, and M. Swain (eds.): Foreign Lan­guage Pedagogy Research: A Commemorative Volume for Claus F&rch. Clevedon, UK: Multilingual Matters.</li>
<li>Long, M. H. 1991. 'Focus on form: A design feature in language teaching methodology' in K. de Bot, D. Coste, R. Ginsberg, and C. Kramsch (eds.): Foreign Language Research in Cross-cultural Perspective Amsterdam: John Benjamins, pp. 39—52.</li>
<li>Rutherford, W. 1987. 'The meaning of grammatical consciousness-raising.' WorldEnglishes 6: 209-16.</li>
<li>Spada, N. 1987. 'Relationships between instructional differences and learn­ing outcomes: A process-product study of communicative language teach­ing. ' Applied Linguistics 8: 137-61.</li>
<li>White, L. 1991. 'Adverb placement in second language acquisition: some effects of positive and negative evidence in the classroom.' Second Language Research: p.133-61.</li>
<li>Day, E. and S. Shapson. 1991. 'Integrating formal and functional approaches to language teaching in Native language immersion: An experimental approach.' Language Learning 41: 25—58.</li>
<li>World Book Encyclopedia Vol.3 p.48 Chicago 1993</li>
<li>Internet: <a href="http://www.tesol.org/">http://www.tesol.org</a>/ – various publications</li>
<li>Internet: <a href="http://www.oxforduniversitypress.org.uk/">http://www.oxforduniversitypress.org.uk</a>/ – various publications</li>
<li>Internet: <a href="http://www.universityofottawa.ca/teachenglish">http://www.universityofottawa.ca/teachenglish</a>/ - various publications</li>
</ol>
description_2 <p><strong>Contents</strong></p>
<p> </p>
<p>1. Introduction</p>
<p>1.1 General characteristics of the work</p>
<p>2.1 How to teach foreign languages (general remarks)</p>
<p>2. The Main Part</p>
<p>1.2 Comparing instructed and natural settings for language learning</p>
<p>2.2 Natural and instructional settings</p>
<p>3.2 Classroom comparisons</p>
<p>4.2 Five principles for classroom teaching</p>
<p>5.2. The principle getting right from the beginning</p>
<p>6.2. The principle of saying what you mean and meaning what you say</p>
<p>7.2. The principle of listening</p>
<p>8.2. Teach what is teacheable</p>
<p>9.2. Getting right in the end</p>
<p>10.2. Grammar aquisition: Focusing on past tenses and conditionals (work-out)</p>
<p>11. 2. The implications of classroom research for teaching</p>
<p>3. Conclusion</p>
<p>4. Bibliography</p>
<p> </p>
title_arm General characteristics of the work title_eng convertot_1 General characteristics of the work convertot_2 General characteristics of the work convertot_3 General characteristics of the work convertot_4 General characteristics of the work convertot_5 General characteristics of the work convertot_6 General characteristics of the work convertot_7 General characteristics of the work convertot_8 General characteristics of the work convertot_9 General characteristics of the work convertot_10 General characteristics of the work convertot_11 General characteristics of the work convertot_13 General characteristics of the work convertot_14 General characteristics of the work convertot_15 General characteristics of the work convertot_16 General characteristics of the work convertot_17 General characteristics of the work convertot_18 General characteristics of the work
Դիպլոմային | Անգլերեն
General notion about the category of quantity
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><strong>Bibliography</strong></p>
<p> </p>
<ol>
<li>B. Ilyish, The Structure of Modern English.</li>
<li>V.N. Zhigadlo, I.P. Ivanova, L.L. Iofik.» Modern English language» (Theoretical course grammar) Moscow, 1956 y.</li>
<li>Gordon E.M. The Use of adjectives in modern English.</li>
<li>М.М. Галииская. «Иностранные языки в высшей школе», вып. 3, М., 1964.</li>
<li>Г.Н. Воронцова. Очерки по грамматике английского языка. М., 1960</li>
<li>Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка ,M. 2008</li>
<li>O. Jespersen. Essentials of English Grammar. N.Y., 1938</li>
<li>Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М., 1981. – 285 c.</li>
<li>Ch. Barber. Linguistic change in Present-Day English. Edinburgh, 1964</li>
<li>The Structure of American English. New York, 1958.</li>
<li>World Book Encyclopedia Vol.1 NY. 1993 pp.298–299</li>
<li>Internet http://madrasati2010.bravehost.com/adj.htm</li>
<li>Internet <a href="http://www.vestnik.vsu.ru/">http://www.vestnik.vsu.ru</a></li>
<li>Internet:http://www.englishclub.com/grammar/adjectives/theory.htm</li>
<li>Inbternet:http://www.englishlanguage.ru/main/definitearticle.htm</li>
</ol>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
description_2 <p><strong>Contents</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>Chapter 1.</strong></p>
<p><strong>General notion about the category of quantity. </strong></p>
<p><strong>The category of number, singularity and plurality.</strong></p>
<p><strong>The category of number in verbs</strong></p>
<p><strong>CHAPTER 2.</strong></p>
<p><strong>The category of number </strong><strong>in nouns, </strong><strong>The category of number in pronouns, The category of number in adjectives</strong></p>
<p><strong>Bibliography</strong></p>
title_arm General notion about the category of quantity title_eng convertot_1 General notion about the category of quantity convertot_2 General notion about the category of quantity convertot_3 General notion about the category of quantity convertot_4 General notion about the category of quantity convertot_5 General notion about the category of quantity convertot_6 General notion about the category of quantity convertot_7 General notion about the category of quantity convertot_8 General notion about the category of quantity convertot_9 General notion about the category of quantity convertot_10 General notion about the category of quantity convertot_11 General notion about the category of quantity convertot_13 General notion about the category of quantity convertot_14 General notion about the category of quantity convertot_15 General notion about the category of quantity convertot_16 General notion about the category of quantity convertot_17 General notion about the category of quantity convertot_18 General notion about the category of quantity
Եթե չեք գտել նյութը դուք կարող եք պատվիրել այն
Արագ, հարմար, հուսալի, մատչելի