Մենք հանդիսանում ենք կապող օղակ հեղինակների և պատվիրատուների միջև:

Որոնման արդյունք ( - Անգլերեն գտնվել է 1028 նյութ)


    Կուրսային | Անգլերեն

    Noverbal communication





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <ol> <li style="margin-left: 36pt;">Arredondo, P., Toporek, M. S., Brown, S., Jones, J., Locke, D. C., Sanchez, J. and Stadler, H. (1996). Operationalization of the multicultural counseling competencies. AMCD: Alexandria, VA</li> <li style="margin-left: 36pt;">Ambady, N., Koo, J., Rosenthal, R., &amp; Winograd, C. (2002). Physical therapists&rsquo; nonverbal communication predicts geriatric patients&rsquo; health outcomes.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Psychology and Aging, 17(5), 443-452.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Blondis, M., &amp; Jackson, B. (1982). Nonverbal communication with patients: Back to the human touch. New York, NY: Wiley</li> <li style="margin-left: 36pt;">Bodie, G., &amp; Jones, S. (2012). The nature of supportive listening II: The role of verbal person centeredness and nonverbal immediacy. Western Journal of Communication, 76(3), 250-269. doi: 10.1080/10570314.2011.651255</li> <li style="margin-left: 36pt;">Calero, H. H., &amp; Nierenberg, G. (2009). How to read a person like a book: Using body language to know what people are thinking. New York, NY: Square One.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Cormier, S., &amp; Nurius P. S. (2003). Interviewing and change strategies for helpers: Fundamental skills and cognitive behavioral interventions (5th ed.). Pacific Grove, CA: Brooks/Cole.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Dacy, J., &amp; Brodsky, S. (1992). Effects of therapist attire and gender. Psychotherapy: Theory, Research Practice, Training, 29(3), 486-490.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Darrow, A., &amp; Johnson, C. (2009). Preservice music teachers&rsquo; and therapists&rsquo; nonverbal behaviors and their relationship to perceived rapport. International Journal of Music Education, 27(3), 269-280.</li> <li>Ekman, P. (1971). Universals and cultural differences in facial expressions of emotion.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Nebraska Symposium on Motivation, 19, 207-283.</li> <li>Ekman, P., &amp; Friesen, W. (1971). Constants across cultures in the face and emotion.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Journal of Personality and Social Psychology, 17(2), 124-129.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Elfenbein, H., &amp; Ambady, N. (2003). Universals and cultural differences in recognizing emotions. Current Directions in Psychological Science, 12(5), 159-164.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Goman, C. K. (2008). The nonverbal advantage: Secrets and science of body language at work. San Francisco, CA: Berrett-Koehler.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Grace, M., Kivlighan, D., &amp; Kunce, J. (1995). The effect of nonverbal skills training on counselor trainee nonverbal sensitivity and responsiveness and on session impact and working alliance ratings. Journal of Counseling &amp; Development, 73(5), 547-552.</li> <li>Haggis, P. (Producer &amp; Director). (2004). Crash. USA: Bob Yari Productions.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Hall, E. T. (2000). Context and meaning. In L. A. Samovar &amp; R. E. Porter (Eds.), Intercultural Communication: A Reader (9th ed.), pp. 34-43. Belmont, CA: Wadsworth.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Hall, J., Roter, D., Blanch, D., &amp; Frankel, R. (2009). Nonverbal sensitivity in medical students: Implications for clinical interactions. Journal of General Internal Medicine, 24(11), 1217 -1222. Retrieved from Academic Search Complete.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Hall, J., Harrigan, J., &amp; Rosenthal, R. (1996). Nonverbal behavior in clinician-patient interaction. Applied and Preventive Psychology, 4(1), 21-37.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Herring, R. (1990). Nonverbal communication: A necessary component of cross-cultural counseling. Journal of Multicultural Counseling and Development, 18(4), 172-179.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Hill, C., Siegelman, L., Gronsky, B., Sturniolo, F., &amp; Fretz, B. (1981). Nonverbal communication and counseling outcome. Journal of Counseling Psychology, 28(3), 203-212.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Hubbs, D., &amp; Brand, C. F. (2005). The paper mirror: Understanding reflective journaling. Journal of Experiential Education, 28 , 60&ndash;71. Retrieved from http://www.aee.org /publications/jee</li> <li style="margin-left: 36pt;">Hudock, A. M., &amp; Gallagher-Warden, S. A. (2001). Using movies to teach family systems concepts. The Family Journal: Counseling and Therapy for Couples and Families, 9, 116-121. doi: 10.1177/1066480701092005</li> <li style="margin-left: 36pt;">Hupka, R., Zaleski, Z., Otto, J., Reidl, L., &amp; Tarabrina, N. (1997). The colors of anger, envy, fear, and jealousy: A cross-cultural study. Journal of Cross-Cultural Psychology, 28(2), 156-171.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Ivey, A., Ivey, M., &amp; Zalaquett, C. (2009). Intentional interviewing and counseling: Facilitating client development in a multicultural society. Belmont, CA: Brooks Cole.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Jack, R. E., Garrod, O. G., Yu, H., Caldara, R., &amp; Schyns, P. G. (2012). Facial expressions of emotion are not culturally universal. Proceedings of the National Academy of Sciences, 109(19), 7241-7244.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Jones, S. (2004). Putting the person into person-centered and immediate emotional support: Emotional change and perceived helper competence as outcomes of comforting in helping situations. Communication Research, 31(3), 338-360. doi: 10.1177/0093650204263436</li> <li style="margin-left: 36pt;">Jones, S., &amp; Burleson, B. (2003). Effects of helper and recipient sex on the experience and outcomes of comforting messages: An experimental investigation. Sex Roles, 48(1-2), 1-19. doi: 10.1023/A:1022393827581</li> <li style="margin-left: 36pt;">Jones, S., &amp; Wirtz, J. (20 07). &ldquo;Sad monkey see, monkey do:&rdquo; Nonverbal matching in emotional support encounters. Communication Studies, 58(1), 71-86. doi: 10.1080/10510970601168731</li> <li style="margin-left: 36pt;">Kettunen, T., Poskiparta, M., &amp; Gerlander, M. (2002). Nurse-patient power relationship: Preliminary evidence of patients&rsquo; power messages. Patient Education and Counseling, 47(2), 101-113.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Leary, D. (1990). Metaphors in the history of psychology. Cambridge: Cambridge University Press.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Leathers, D., &amp; Eaves, M. (2008). Successful nonverbal communication: Principles and applications. Boston: Pearson/Allyn and Bacon.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Leierer, S. J., Strohmer, D. C, Leclere, W. A., Cornwell, B., &amp; Whitten, S. L. (1996). The effect of counselor disability, attending behavior, and client problem on counseling. Rehabilitation Counseling Bulletin, 40, 82-93. Retrieved from http://web.ebscohost.com.cwplib.proxy.liu.edu.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Ling, W. N. (2003). Communicative functions and meanings of silence: An analysis of cross-cultural views. Multicultural studies, 3, 125-146.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Manusov, V., &amp; Patterson, M. (2006). The SAGE handbook of nonverbal communication. Thousand Oaks, Calif: Sage Publications.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Matsumoto, D., Frank, M., &amp; Hwang, H. (2013). Nonverbal communication : Science and applications. Los Angeles: SAGE.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Maurer, R., &amp; Tindall, J. (1983). Effect of postural congruence on client&#39;s perception of counselor empathy. Journal of Counseling Psychology, 30(2), 158-163.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Mehrabian, A. (1971). Silent messages. Belmont, CA: Wadsworth Publishing Company, Inc.</li> <li>Miller, P. W. (1988). Nonverbal communication (3rd ed.). West Haven: NEA Professional Library. Miller, P. W. (2005a). Body language in the classroom. Techniques, 80(8), 28‐30.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Miller, P. W. (2005b). Body language: an illustrated introduction for teachers. Munster: Patrick W. Miller and Associates.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Navarro, J., &amp; Karlins, M. (2008). What every body is saying. New York, NY: Random House.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Pease, B., &amp; Pease, A. (2006). The definitive book of body language. New York, NY: Harper Collins.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Pitton, D., Warring, D., &amp; Frank, K. 8: Hunter, S. (1993). Multicultural messages: Nonverbal communication in the classroom. In meeting of the Association of Teacher Educators Los Angeles, California.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Roll, S., &amp; Roll, B. (1984). Neophyte counselor attire and college student perceptions of expertness, trustworthiness, and attractiveness. Counselor Education and Supervision, 23(4), 321-327.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Roten, Y., Darwish, J., Stern, D., Fivaz-Depeursinge, E., &amp; Corboz-Warnery, A. (1999). Nonverbal communication and alliance in therapy: The body formation coding system. Journal of Clinical Psychology, 55 (4), 425-438.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Sanders, J., &amp; Wisesman, R. (1990). The effects of verbal and nonverbal teacher immediacy on perceived cognitive, affective, and behavioral learning in the multicultural classroom. Communication Education, 39(4), 341-353.</li> <li>Schafer, J., &amp; Navarro, J. (2003). Advanced interviewing techniques. Springfield, IL: Charles C. Thomas.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Sherer, M., &amp; Rogers, R. (1980). Effects of therapist&rsquo;s nonverbal communication on rated skill and effectiveness. Journal of Clinical Psychology, 36(3), 696-700.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Spielberg, S. (Producer &amp; Director), Kennedy, K., Jones, Q., &amp; Marshall, F. (Producers). (1985). The color purple. [Motion picture]. USA: Warner Bros.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Stinchfield, T. A., (2006). Using popular films to teach systems thinking. The Family Journal: Counseling and Therapy for Couples and Families, 14, 123-128. doi: 10.1177/1066480705285559</li> <li style="margin-left: 36pt;">Straub, D., Loch, K., Evaristo, R., Karahanna, E., &amp; Strite, M. (2002). Toward a theory-based measurement of culture. Journal of Global Information Management, 10(1), 13-23.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Stone, O. (Executive Producer), &amp; Wang, W. (Director). (1993). The joy luck club. [Motion picture]. USA: Walt Disney.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Sue, D. W., &amp; Sue, D (2008). Counseling the culturally diverse: Theory and practice. Hoboken, NJ: John Wiley &amp; Sons.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Sue, D. W., &amp; Sue, D (1977). Barriers to effective cross-cultural counseling. Journal of Counseling Psychology, 24(5), 420 -429.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Swanda, N. O., Mendes, I. A. C, Galvao, C. M., &amp; Trevizan, M. A. (1992). The importance of nonverbal communication during the preanesthesia period. Clinical Nursing Research, 1(2), 207-213.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Toriello, P. J., &amp; Strohmer, D. C. (2004). Addiction counselors&rsquo; credibility: The impact of interactional style, recovery status, and nonverbal behavior. Journal of Addictions and Offender Counseling, 25 (1), 43-57.</li> <li style="margin-left: 36pt;">Zur, O. (2007). Touch in therapy and the standard of care in psychotherapy and counseling: Bringing clarity to illusive relationships. United States Association of Body Psychotherapists Journal, 6(2), 61-93. Retrieved from http://www.zurinstitute.com/touch_standardofcare.pdf</li> <li>&nbsp;</li> </ol> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter 1. Overview of nonverbal communication</p> <p>Chapter 2. Categorization of Nonverbal Communication</p> <p>Chapter 3. Cultural Influences on Nonverbal Communication</p> <p>Chapter 4. Gender Influences on Nonverbal Communication</p> <p style="margin-left: 187pt;">Conclusion</p> <p style="margin-left: 188pt;">References</p> title_arm Noverbal communication title_eng convertot_1 Noverbal communication convertot_2 Noverbal communication convertot_3 Noverbal communication convertot_4 Noverbal communication convertot_5 Noverbal communication convertot_6 Noverbal communication convertot_7 Noverbal communication convertot_8 Noverbal communication convertot_9 Noverbal communication convertot_10 Noverbal communication convertot_11 Noverbal communication convertot_13 Noverbal communication convertot_14 Noverbal communication convertot_15 Noverbal communication convertot_16 Noverbal communication convertot_17 Noverbal communication convertot_18 Noverbal communication

    Կուրսային | Անգլերեն

    On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger)





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>1. Routledge Encyclopaedia of Translation Studies. London: Routledge. Baker, M., 2001.</p> <p>2. Baldick, Ch., 1996. Oxford Concise Dictionary of Literary Terms. New York: Oxford University Press.</p> <p>3. Cowden, R. W., 1925. Slanging English Words. Urbana: National Council of Teachers of English.</p> <p>4. Cuddon, J. A., 1991. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. London: Penguin Books.</p> <p>5. Drozde, L., Vogule, G., 2008. Censorship in Translation of Taboo Words. Available at: <a href="http://www.docjax.com/docs/detail/Drozde-L---">http://www.docjax.com/docs/detail/Drozde-L---</a></p> <p>&nbsp;6. Edwards, J., 2005. Multilingualism. New York: Routledge.</p> <p>7. Eriksen, M. H., 2010. Translating the Use of Slang. Available at:</p> <p><u>http://pure.au.dk/portal-asb-student/files/13200/Specialeafhandling.pdf </u></p> <p>8. Hatim, B., 2001. Teaching and Researching Translation. Harlow: Longman.</p> <p>9. Hatim, B., Mason, I., 1997. The Translator as Communicator. New York: Routledge.</p> <p>10. Hatim, B., Munday, J., 2004. Translation: an Advanced Resource Book. New York: Routledge.</p> <p>11. Hunsinger, E., 2011. Slang the Other English Language. Available at: <u>http://www.buzzle.com/articles/slang-the-other-english-language.html</u></p> <p>12. Keinys, S., 2006. Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas; internetinė versija, 2011. Available at: <u>http://www.lki.lt/dlkz/</u></p> <p>13. Jackson, H., 2003. Lexicography. An Introduction. London: Routledge.</p> <p>14. Naktiniene, G., 2005. Lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Lietuvių kalbos institutes. Available at: <u>http://www.lkz.lt/startas.htm</u></p> <p>15. Mattielo, E., 2007. Keeping Lexical Complexity in Slang Translation. Available at: <u>http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/mattiell.doc</u></p> <p>16. Newmark, P., 1998. More Paragraphs on Translation. Clevedon: British Library Cataloguing in Publication Data.</p> <p>17. Nida, E. A., 1964. Towards a Science of Translating. Leiden: E. J. Brill.</p> <p>18. Nida, E. A., Taber, Ch. R., 2003. The Theory and Practice of Translation. Leiden: Koninklijke Brill.</p> <p>19. Peters, M., &ldquo;Screaming Yellow Zonkers! Green&rsquo;s Dictionary is the Bible of Slang&rdquo; Culture magazine issue 2011 March 2, Available at:</p> <p><u>http://www.good.is/post/screaming-yellow-zonkers-green-s-dictionary-is-thebible-of-slang/ </u></p> <p>20. Reves, H. F., 1926. What is Slang?: A Survey of Opinion. Durham: Duke University Press. 21. Roberts, D. H., 2008. Translation and the &lsquo;Surreptitious Classic&rsquo;: Obscenity and Translatability. New York: Oxford University Press.</p> <p>22. Stolt, R., 2010. The Translation of Slang. Within the Bounds of Possibility? Norderstedt: GRIN Verlag.</p> <p>23. Tsur, R., 2001. The Demonic and the Grotesque. Available at:</p> <p>http://www.tau.ac.il/~tsurxx/Devils_2.html</p> <p>24. Vinay, J. P., 1995. Comparative Stylistics of French and English. Philadelphia: John</p> <p>Benjamin&rsquo;s Press.</p> <p>25. Weintraub, J., 2004 &ldquo;From AOK to Oz The Historical Dictionary of American Slang&rdquo; in Humanities, March/April, Vol 25, No.2 Available at:</p> <p>http://digitalcorpora.org/corp/nps/</p> <p>26. Zauberga, I., 1994. Pragmatic Aspects of the Translation of Slang and Fourletter Words. Amsterdam: John Benjamins Publishing. Data Sources 1. Salinger, J. D., 1994. The Catcher in the Rye. London: Penguin books. 2. Salinger, J. D., 2009. Rugiuose prie bedugnės. Vert. Gasiulis, P. Vilnius: Alma littera.</p> <p>27. &quot;The Catcher in the Rye &quot; - J. D. Salinger</p> <p>28. Gabrielyan Seda, &ldquo;The translation Studies Reader&rdquo;, Yerevan, 2007</p> description_2 <p>INTRODUCTION</p> <p>CHAPTER 1. Different approaches to slang and taboo</p> <p>1.2. The notion of Taboo</p> <p>1.3 Sources of taboo</p> <p>1.4. Methodology</p> <p>Chapter 2. Slang in &quot;The Catcher in the Rye &quot; by J. D. Salinger</p> <p>Conclusions</p> <p>References</p> title_arm On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) title_eng convertot_1 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_2 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_3 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_4 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_5 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_6 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_7 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_8 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_9 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_10 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_11 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_13 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_14 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_15 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_16 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_17 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger) convertot_18 On the translation of slang and Taboo words in Fiction (with special focus on the Catcher in the Rye by J. D. Salinger)

    Կուրսային | Անգլերեն

    Political communication plagiat total final changed





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <ol> <li>Aristotle. (1991) On Rhetoric: A Theory of Civil Discourse, trans G. Kennedy . Oxford: Oxford University Press.</li> <li>Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness. Soneme universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.</li> <li>Cassirer E. The Myth of the State, New Haven and London, 1974.</li> <li>Chilton, P. (1987) Discourse and politics. In T. van Dijk (ed.), Discourse as Social Interaction. London: Sage, 206&ndash;30.</li> <li>Chilton, P. (1990) Politeness and politics. Discourse and Society (1) (2), 201 24.</li> <li>Edleman, M. (1977) Political Language New York: Academic Press.</li> <li>Edwards, D. and Potter, J. (1992a) Discursive Psychology London: Sage.</li> <li>Garfinkel, H. (1967) Studies in Ethnomethodology Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.</li> <li>Geis, M. (1987) The Language of Politics New York: Springer Verlag.</li> <li>Giddens, A. (1991) Modernity and Self Identity Cambridge: Polity.</li> <li>Gill, A. M. and Whedbee, K. (1997) Rhetoric. In T. van Dijk (ed.), Discourse as Structure and Social Process. London: Sage, 157&ndash;85.</li> <li>Halliday M A K 1985 An Introduction to Functional Grammar. Edward Arnold, London.</li> <li>Goffman, Erving. 1959. The Presentation of Self in Everyday Life. Anchor Books.</li> <li>Hцmke, N. (2009). The Declaimer&rsquo;s One-Man Show. Playing with Role and Rules in the Pseudo-Quintilian Declamationes Minores. Rhetorica 27, 240-255.</li> <li>Kennedy, G.A. (1999). Classical Rhetoric and its Christian and Secular Tradition from Ancient to Modern Times. Chapel Hill: University of California Press.</li> <li>Leighton, S.R. (1996). Aristotle and the Emotions. In: A. Oksenberg Rorty (Ed.), Essays on Aristotle&rsquo;s Rhetoric (pp. 206-237). Berkeley/Los Angeles: University of California Press.</li> <li>Locher, Miriam and Richard Watts. 2008. Relational work and impoliteness: Negotiating norms of linguistic behavior. In Impoliteness in Language: Studies on its Interplay with Power in Theory and Practice. Locher, Miriam and Derek Bousfield, eds. Mouton de Gruyter. 77-99.</li> <li>Mathiesen, T.J. (1999). Apollo&rsquo;s lyre: Greek music and Music Theory in Antiquity and the Middle Ages. London: University of Nebraska Press. May, J.M. (2002). Ciceronian&nbsp; oratory in Context. In: J.M. May (Ed.), Brill&rsquo;s Companion to Cicero, Oratory and Rhetoric (pp. 49-70). Leiden: Brill.</li> <li>Van Dijk, T. A. (1984). Prejudice in Studies. London: Sage.Discourse. Amsterdam: Benjamins.</li> <li>West, M.L. (1992). Ancient Greek Music. Oxford: Clarendon Paperbacks.</li> <li>Wisse, J. (1989). Ethos and Pathos from Aristotle to Cicero. Amsterdam: A.M. Hakkert.</li> <li>Zavodyuk V.G. Information level of anallysis of the political myth. 2000 // www.ssu.samara.ru/research/philosophy/journal9/3.html.</li> <li>Karaulov Y.N. Linguistic construction and thesaurus of literary language. М.: Science,1981. &ndash; p 367</li> <li>Levi-Brul&nbsp;L.&nbsp;Preternatural in primitive thinking&mdash;&nbsp;М.:&nbsp;Pedagogics-Press,1994. &mdash; 608 p.</li> <li>Lezov S. Ernst Kassier and philosophy of myth // October. №7, pp. 164-167, 1993.</li> <li>Lauritzen S., Fisker M. Power in Discourse: A Critical Discourse Analysis of the Concluding Democratic Presidential Debates, 2008</li> <li>Куницына Е. В. Гендерная маркированность политического дискурса: языковой и речевой аспекты (на материале предвыборных речей Х. Клинтон и Б. Обамы): автореф. дисс. ... к. филол. н. Ставрополь, 2011. 22 с.</li> </ol> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter 1. Strategic Political Communication</p> <p>Chapter 2.&nbsp; Language in Political Communication</p> <p>Conclusion</p> <p>Bibliography</p> title_arm Political communication plagiat total final changed title_eng convertot_1 Political communication plagiat total final changed convertot_2 Political communication plagiat total final changed convertot_3 Political communication plagiat total final changed convertot_4 Political communication plagiat total final changed convertot_5 Political communication plagiat total final changed convertot_6 Political communication plagiat total final changed convertot_7 Political communication plagiat total final changed convertot_8 Political communication plagiat total final changed convertot_9 Political communication plagiat total final changed convertot_10 Political communication plagiat total final changed convertot_11 Political communication plagiat total final changed convertot_13 Political communication plagiat total final changed convertot_14 Political communication plagiat total final changed convertot_15 Political communication plagiat total final changed convertot_16 Political communication plagiat total final changed convertot_17 Political communication plagiat total final changed convertot_18 Political communication plagiat total final changed

    Կուրսային | Անգլերեն

    Preschool teacher`s duties and responsibilities





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>1.<a href="http://www.greatsampleresume.com/Job-Responsibilities/Preschool-Teacher-Responsibilities.html" target="_blank">List of&nbsp;Preschool&nbsp;Teacher&nbsp;Responsibilities&nbsp;and&nbsp;Duties</a></p> <h3>2.Responsibility&nbsp;and&nbsp;List of&nbsp;Duties&nbsp;for an Assistant&nbsp;Teacher</h3> <h3>3.<a href="http://www.exforsys.com/career-center/career-tracks/general-responsibilities-and-specific-duties-of-a-preschool-teacher.html" target="_blank">General&nbsp;Responsibilities&nbsp;and&nbsp;Specific&nbsp;Duties&nbsp;of a&nbsp;Preschool&nbsp;Teacher...</a></h3> <h3>4.<a href="http://greenmeadowsng.com/new/childcare-topic-3/aenean-ac-leo-eget-nunc-fringilla-fringilla-a-non-orci-mi-venenatis-quis/" target="_blank">Duties, Roles&nbsp;and&nbsp;Responsibilities&nbsp;of&nbsp;Pre-School&nbsp;Teachers</a></h3> <h3>5.<a href="http://www.findeen.co.uk/responsibilities_of_a_teacher.html" target="_blank">responsibilities&nbsp;of a&nbsp;teacher</a></h3> <h3>6.<a href="http://www.ware.k12.ga.us/Handbook/Secondary%20Pages/Teacherdutyandrespon.htm" target="_blank">TEACHER&nbsp;DUTIES&nbsp;AND&nbsp;RESPONSIBILITIES</a></h3> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> description_2 <p>Introduction|</p> <p>Preschool teacher`s duties and responsibilities</p> <p>Conclusion</p> <p>References</p> <p>.</p> title_arm Preschool teacher`s duties and responsibilities title_eng convertot_1 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_2 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_3 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_4 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_5 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_6 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_7 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_8 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_9 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_10 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_11 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_13 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_14 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_15 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_16 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_17 Preschool teacher`s duties and responsibilities convertot_18 Preschool teacher`s duties and responsibilities

    Կուրսային | Անգլերեն

    Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <ol> <li>Everett Dean Martin, The Meaning of a Liberal Education, Norton, 1926.</li> <li>Paul Monroe, A Text-Book in the History of Education, Macmillan, 1915.</li> <li>H. Douglas Brown, Teaching by Principles. An Interactive Approach to Language Pedagogy, second edition, New Vistas, USA.</li> <li>John Taylor. A Different Kind of Teacher: Solving the Crisis of American Schooling. Berkeley Hills Books.&nbsp;</li> <li>Gilbert Highet, The Art of Teaching, Knopf, 1950.</li> <li>Palmer, Parker. Teaching Practice: Teaching Methods.</li> <li>National Board Certified Digital Edge Teachers. Teaching Methods: Demonstrations.</li> <li>Lieberman, Ann. Teacher Leadership. California: Jossey-Bass, 2004</li> <li>William Ellis. <a href="http://www.ldonline.org/ld_indepth/teaching_techniques/nichcy_interventions.html" target="_blank">Phonological Awareness</a>.</li> <li>Curran, Charles A. Counseling-Learning in Second Languages. Apple River, Illinois: Apple River Press, 1976</li> <li>Caleb Gattegno, Teaching Foreign Languages in Schools: The Silent Way. New York City: Educational Solutions, 1972.</li> <li>James J. Asher, Learning Another Language Through Actions. San Jose, California: AccuPrint, 1977.</li> <li>Krashen, S.D. , &amp; Terrell, T.D. The Natural Approach. Hayward, CA: The Alemany Press, 1983.</li> <li>Diane Larsen-Freeman and Marti Anderson, Techniques &amp; Principles in language Teaching, Oxford University Press, 2011.</li> <li>Finocchiaro, M. &amp; Brumfit, C. The Functional-Notional Approach. New York, NY: Oxford University Press, 1983.</li> </ol> <p>&nbsp;</p> description_2 <p>Introduction<br /> Chapter 1. &nbsp;A Study and Criticism of Methods<br /> Chapter 2. &nbsp;Main Teaching Methods of Foreign Language Teaching<br /> Textbook Analysis &nbsp;<br /> Conclusion<br /> Bibliography&nbsp;<br /> &nbsp;</p> title_arm Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School title_eng convertot_1 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_2 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_3 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_4 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_5 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_6 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_7 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_8 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_9 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_10 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_11 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_13 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_14 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_15 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_16 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_17 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School convertot_18 Principles and Methods in Foreign Language Teaching at School

    Կուրսային | Անգլերեն

    Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;Disney Claims Victory in Pooh Tussle.&rdquo; 5 Nov. 2002. BBC News. 16 Jan. 2008. &lt;http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/2404045.stm&gt;. Metcalf, Eva-Maria. &ldquo;The Rhythm of Texts: Translating for Children.&rdquo; The Lion and the Unicorn. 19, 2 (1995): 292-96.</p> <p>2.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Project Muse. 11 April 2007. &lt;http://muse.jhu.edu/ login?uri=/journals/lion_and_the_unicorn/v019/19.2br_oittinen.html&gt;. Milne, A. A. The World of Pooh. New York: Dutton, 1957. Milne, A.A.</p> <p>3.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trans. Boris Zakhoder. New York: Dutton, 1967. Oittinen, Riitta. Translating for Children. New York: Garland, 2000. University of Tampere Website. 16 Jan. 2008.</p> <p>4.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pooh Properties Trust. &ldquo;Alan Alexander Milne, Author.&rdquo; 1999-2008. Pooh Corner. 17 Jan. 2008. &lt;http://www.poohcorner.com/Alan-Alexander-Milne-Author.html&gt;. Shavit, Zahar. &ldquo;Translation of Children&rsquo;s Literature as a Function of its Position in the Literary</p> <p>5.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Polysystem. Poetics Today 2, 4 (1981): 171-79. JSTOR. 16 Jan. 2008. &lt;http://www.jstor.org/view/03335372/ap020008/02a00160/0&gt;. Pictures McNichols, Jeremiah. &ldquo;Winnie-the-Pooh in Russia.&rdquo; 15 Feb. 2007. Blogspot. 11 April 2007. &lt;http://thinkingpictures.blogspot.com/2006/11/winnie-pooh-in-russia.html&gt;.</p> <p>6.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;Misha.&rdquo; 4 April 2007. Wikipedia. 11 April 2007. &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Misha&gt;</p> <p>&nbsp;Russian Insider. &ldquo;Winnie-the-Pooh, Russian Version.&rdquo; 22 Dec. 2005. Blogspot. 11 April 2007. <a href="http://russian-insider.blogspot.com/2005/12/winnie-pooh-russian-version.html">http://russian-insider.blogspot.com/2005/12/winnie-pooh-russian-version.html</a></p> <p>7.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Baker, Mona (1992)&nbsp;In Other Words: a Coursebook on Translation,&nbsp;London: Routledge.&nbsp;</p> <p>8.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Catford, John C. (1965)&nbsp;A Linguistic Theory of Translation: an Essay on Applied Linguistics,&nbsp;London: Oxford University Press.&nbsp;</p> <p>9.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fawcett, Peter (1997)&nbsp;Translation and Language: Linguistic Theories Explained,&nbsp;Manchester: St Jerome Publishing&nbsp;</p> <p>10.&nbsp; House, Juliane (1977)&nbsp;A Model for Translation Quality Assessment,&nbsp;T&uuml;bingen: Gunter Narr.&nbsp;</p> <p>11.&nbsp; Kenny, Dorothy (1998) &#39;Equivalence&#39;, in the&nbsp;Routledge Encyclopaedia of&nbsp;Translation Studies, edited by Mona Baker, London and New York: Routledge, 77-80.&nbsp;</p> <p>12.&nbsp; Jakobson, Roman (1959) &#39;On Linguistic Aspects of Translation&#39;, in R. A. Brower (ed.)&nbsp;On Translation,&nbsp;Cambridge, MA: Harvard University Press, pp. 232-39.&nbsp;</p> <p>13.&nbsp; Nida, Eugene A. (1964)&nbsp;Towards a Science of Translating,&nbsp;Leiden: E. J. Brill.&nbsp;</p> <p>14.&nbsp; Nida, Eugene A. and C.R.Taber (1969 / 1982)&nbsp;The Theory and Practice of Translation,&nbsp;Leiden: E. J. Brill.&nbsp;</p> <p>15.&nbsp; Vinay, J.P. and J. Darbelnet (1995)&nbsp;Comparative Stylistics of French and English: a Methodology for Translation,&nbsp;translated by J. C. Sager and M. J. Hamel, Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.&nbsp;</p> description_2 <p>Introduction<br /> CHAPTER 1. TRANSLATION THEORY<br /> What is intermediate or indirect translation? Its disadvantages.<br /> Disadvantages<br /> Equivalence in Translation<br /> Conclusion&nbsp;<br /> Bibliography<br /> &nbsp;</p> title_arm Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh title_eng convertot_1 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_2 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_3 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_4 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_5 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_6 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_7 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_8 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_9 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_10 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_11 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_13 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_14 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_15 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_16 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_17 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh convertot_18 Problems of equivolence in intermediate translation with special reference to A.A. Milne's Winnie - the - Pooh

    Կուրսային | Անգլերեն

    Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <ol> <li>Ильиш Б.А. &ldquo;Строй современного английского языка&rdquo;, Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов пед. институтов. 2-е изд. Л.: Просвещение, 1971</li> <li>О. Эсперсен&nbsp; &ldquo;Философия грамматики&rdquo;, Москва, 1958</li> <li>А. Смирницкий &ldquo;Морфология английского языка&rdquo;, Москва, 1959</li> <li>M.Y. Blokh &ldquo;A Course in Theoretical English Grammar&rdquo;, Москва,1983</li> <li>Л.С. Бархударов, Штеллинг &ldquo;Грамматика английского языка&rdquo;, Москва &ldquo;Высшая школа&rdquo;, 1973</li> <li>Meyer, Paul Georg (2005). <a href="http://books.google.com/books?id=I2hXL8WClNUC&amp;pg=PA23&amp;lpg=PA23&amp;dq=%22perfect+and+perfective+aspect%22&amp;ct=result#PPA23,M1">Synchronic English Linguistics: An Introduction</a> (3 ed.). Gunter Narr Verlag.</li> <li>Dahl, Osten, &ldquo;Tense and Aspect Systems&rdquo;, Blackwell Publ., 1985.</li> <li>Г. Н. Воронцова, Очерки по грамматике английского языка, 1960</li> <li>И. II. Иванова, &ldquo;Вид и время в современном английском языке&rdquo;</li> <li>А. И. Смирницкий, &ldquo;Перфект и категория временной отнесённости&rdquo;. Иностранные языки в школе, 1955</li> <li>Thomas, Payne Edward. <a href="http://books.google.com/books?id=LC3DfjWfCiwC&amp;pg=PA239&amp;lpg=PA239&amp;dq=%22perfect+aspect%22+%22perfective+aspect%22&amp;ct=result#PPA238,M1">Describing morphosyntax: a guide for field linguists</a>. Cambridge University Press. 1997.</li> </ol> description_2 <p>Introduction</p> <p>Main Body</p> <p>Conclusion</p> <p>References</p> <p>&nbsp;</p> title_arm Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English title_eng convertot_1 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_2 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_3 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_4 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_5 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_6 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_7 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_8 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_9 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_10 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_11 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_13 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_14 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_15 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_16 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_17 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English convertot_18 Semantic Peculiarities of Perfect Forms in Modern English

    Կուրսային | Անգլերեն

    Strategies for Developing Skimming Reading





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>1. Aebersold, J.A.&amp;Field, M.L,(1997): From Reader to Reading Teachers: Issues and Strategies for Second Language Classrooms. Cambridge University Press.</p> <p>2. Gaskins, I., (1994). Classroom Applications of Cognitive Science: Teaching Poor Readers How To Learn, Think, and Problem Solve. In K.McGilly (Ed.), Classroom Lessons: Integrating Cognitive Theory and Classroom Practice (pp.129-154). Cambridge, MA: The MIT Press.</p> <p>3. Grellet, F., (1981).Developing Reading Skills: A Practical Guide to Reading Comprehension Exercises. Cambridge University Press.</p> <p>4. Heaton, J.B, (1989). Writing English Language Tests: Longman Handbooks for Language Teachers. London and New York.</p> <p>5. Nunan, D.,(1999). Second Language Teaching &amp; Learning. Heinz&amp; Heinz Publishers</p> <p>6. Nuttall, C., (1996). Teaching Reading Skills in a Foreign Language. London: Heinemann Educational Books.</p> <p>7. Richards, J., (2002). Thirty Years of TEFL/TESL: A Personal Reflection. RELC Journal 33(2) 1- 35. 8. Richards, J.C., (1989). Profile of An Effective Second Language Reading Teacher. Prospect. 4,2:20 9. Williams, E., (1984). Reading in The Language Classroom. London. Longman</p> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter 1.Communicative Language Competence</p> <ol> <li>Types of Reading</li> </ol> <p>1.2. Characteristics of Skimming Reading</p> <p>Chapter 2.The Role of Skimming Reading in EFL</p> <p>2.1. Implementing Skimming Reading</p> <p>2.2. Strategies for Developing Skimming Reading</p> <p>Conclusion</p> <p>Reference</p> <p>&nbsp;</p> title_arm Strategies for Developing Skimming Reading title_eng convertot_1 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_2 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_3 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_4 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_5 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_6 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_7 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_8 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_9 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_10 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_11 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_13 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_14 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_15 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_16 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_17 Strategies for Developing Skimming Reading convertot_18 Strategies for Developing Skimming Reading

    Կուրսային | Անգլերեն

    Syllable formation and syllable Division





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <ol> <li>Abduazizov A.A. English Phonetics. A Theoretical Course. T., 2006</li> <li>Abduazizov A.A. Theoretical Phonetics of Modern English. T., 1986</li> <li>Alimardanov R.A. Pronunciation Theory of English. T, 2009</li> <li>Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. Edward Arnold, 1970</li> <li>Jones D. An Outline of English Phonetics. Cambridge, 1976</li> <li>Leontyeva S.E. A Theoretical Course of English Phonetics. M., 2002</li> <li>Sokolova M.A. English Phonetics. A Theoretical Course. M., 1997</li> <li>Vassilyev V.A. English Phonetics. A Theoretical Course. M., 1970</li> <li>Vassilyev V.A. English Phonetics.(A Normative Course). M.,1962</li> </ol> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter 1. Definition and functions of syllable</p> <p>2. Theories of Syllable Formation and Syllable Division</p> <p>Chapter 2. Main features of Syllable Formation and Syllable Division</p> <p>in English</p> <p>Conclusion</p> <p>Bibliography</p> title_arm Syllable formation and syllable Division title_eng convertot_1 Syllable formation and syllable Division convertot_2 Syllable formation and syllable Division convertot_3 Syllable formation and syllable Division convertot_4 Syllable formation and syllable Division convertot_5 Syllable formation and syllable Division convertot_6 Syllable formation and syllable Division convertot_7 Syllable formation and syllable Division convertot_8 Syllable formation and syllable Division convertot_9 Syllable formation and syllable Division convertot_10 Syllable formation and syllable Division convertot_11 Syllable formation and syllable Division convertot_13 Syllable formation and syllable Division convertot_14 Syllable formation and syllable Division convertot_15 Syllable formation and syllable Division convertot_16 Syllable formation and syllable Division convertot_17 Syllable formation and syllable Division convertot_18 Syllable formation and syllable Division

    Կուրսային | Անգլերեն

    The category of case in Modern English





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>&nbsp;</p> <ol> <li>Beard, R. (1992). Number. In W. Bright (ed.) International Encyclopedia</li> <li>Kechyan S., A Course of English Grammar, 1 year, Yerevan 2006,pp. 196-206</li> <li>Corbett, G. (2000). Number. Cambridge University Press.</li> <li>Deutschbein. M. System der neuenglischen Syntax, 1928; G. Сurme. A Grammar of the English Language. London-New York, 1931.</li> <li>Francis. W. N. The Structure of American English. New York, 1958, p. 234; see also: R. Quіrk. The Use of English. London, 1964, p. 74.</li> <li>Fries. Ch. The Structure of English. An Introduction to the Construction of English Sentences. London, 1963, pp. 62-63, pp. 94&mdash;100.</li> <li>Illyish B. The structure of Modern English M.- L. 1965</li> <li>Laycock, Henry. (2005) &#39;Mass nouns, Count nouns and Non-count nouns&#39; Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Elsevier.</li> <li>Laycock, Henry. (2006) Words without Objects. Oxford: Clarendon Press. Jespersen. Essentials of English Grammar. London, 1933.</li> <li>Rayevska N.M. (1976) Modern English Grammar, Kiev, pp.67-72.</li> <li>Sweet. H. A New English Grammar. Oxford, 1955.</li> <li>Vinokurova, Nadezhda. 2005. Lexical categories and argument structure : a study with reference to Sakha.] Ph.D. diss. University of Utrecht.</li> <li>Блох. М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1983; стр</li> <li>Иванова, Л. Л. Иофик. Современный английский язык. М.&mdash; Л., 1956;</li> <li>О. Jespersen. A Modern English Grammar on Historical Principles. London-Copenhagen, 1965;</li> <li>Смирницкий.И. Лексикология английского языка. М., 1956;</li> <li>Щepба. Л. В. О частях речи в русском языке. В сб.: &quot;Русская речь&quot;, 1928, р. 6;</li> <li>www. answers.com/topic/agreement &ndash;linguistics</li> </ol> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter 1.</p> <ol> <li>Noun. The&nbsp; category of number and case in English</li> <li>The grammatical category of case</li> </ol> <p>Chapter 2.</p> <p>2.1. The function of case and objective case</p> <p>Correction</p> <p>Conclusion&nbsp;</p> <p>Bibliography</p> <p>&nbsp;</p> title_arm The category of case in Modern English title_eng convertot_1 The category of case in Modern English convertot_2 The category of case in Modern English convertot_3 The category of case in Modern English convertot_4 The category of case in Modern English convertot_5 The category of case in Modern English convertot_6 The category of case in Modern English convertot_7 The category of case in Modern English convertot_8 The category of case in Modern English convertot_9 The category of case in Modern English convertot_10 The category of case in Modern English convertot_11 The category of case in Modern English convertot_13 The category of case in Modern English convertot_14 The category of case in Modern English convertot_15 The category of case in Modern English convertot_16 The category of case in Modern English convertot_17 The category of case in Modern English convertot_18 The category of case in Modern English

    Կուրսային | Անգլերեն

    The Expression of Wish in Modern English





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <ol> <li>Akhmanova, O. S. (1966). Dictionary of linguistic terms. Мoscow: Encyclopedia</li> <li>Ballie, Sh. (1955). General linguistics and issues of the French language. Мoscow: Foreign Language Publishing.</li> <li>Belyayeva, E. I. (1985). Functional-semantic background of modality in English and Russian. Voronyoj: Voronjoy University Press.</li> <li>Benosova, E. (1972). On the semantic description of verbal modality. Prague Studies in Mathematical Linguistics, 1972(4).</li> <li>Bogdanov, V. V. (1977). Semantic-syntactical organization of sentence. Leningrad.: Leningrad State University.Press.</li> <li>Bondarenco, V. N. (1979). Forms of modal meanings and their expressions in language. Philological sciences, 1979(2).</li> <li>Bybee, J. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago: The University of Chicago Press.</li> <li>Grepl, M. (1978). Linguistics in Checkoslavakia: About the essence of modality. Мoscow: Progress. Jirova, I. G. (1990). Pragmatics and methodology of teaching foreign language: Experiment of compatibility analysis of verbs expressing wish in Modern English. Moscow: Moscow University Press. Khanina, O. V. (2004). Wish: Cognitive-functional portray. Linguistics Issues, 2004(4), 122-155. Kurylowicz, J. (1964). The inflectional categories of Indo-European. Heidelberg: Carl Winters.</li> <li>Latipov, R. A. (1992). German Studies: Subclasses of verbs of volition in Modern English. Saint Peterborough: Education.</li> <li>Layons, D. (1978). Введение в теоретическую лингвистику [In Theoretical Linguistics]. Мoscow: Progress</li> <li>Novikova, O. N. (1989). Semantic-syntactical structure of the construction with verbs expressing volition in Modern English. Minsk: Minsk State University of Foreign Languages Press.</li> <li>Palmer, F. R. (2001). Mood and Modality (2nd ed.). New York: Cambridge University Press.</li> <li>Perkins, M. R. (1983). Modal Expressions in English. London: Pinter.</li> <li>Rescher, N. (1968). Topics in Philosophical Logic. Dortrecht:</li> <li>Reidel. Shestakova, O. B. (1995). Subjective modal meaning of &ldquo;wish&rdquo; and its actuality in discourse. Saint Peterborough: Nauk. Simpson, P. (1993). Language, Ideology and Point of View. London:</li> <li>Routledge. Swan, M., &amp; Walter, C. (2001). The Good Grammar Book. USA: Oxford University Press.</li> <li>Tsangalides, A., &amp; Facchinetti, R. (2009). Studies on English Modality. Bern: Peter Lang.</li> <li>Vasilyeva, E. P. (1999). Language and Culture: (Research on the Germanic language): Concept of non-addressed desire and the ways of expression in English. Samara: Samara University Press.</li> <li>Аlisova, T. E. (1971). Linguistics: Complementary relation of modus and dictum. Moscow: Nauka.</li> </ol> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter 1.</p> <p>The concept of wish, its definition</p> <p>Chapter 2.</p> <p>The modality of the verbs of wish</p> <p>Conclusion</p> <p>References</p> title_arm The Expression of Wish in Modern English title_eng convertot_1 The Expression of Wish in Modern English convertot_2 The Expression of Wish in Modern English convertot_3 The Expression of Wish in Modern English convertot_4 The Expression of Wish in Modern English convertot_5 The Expression of Wish in Modern English convertot_6 The Expression of Wish in Modern English convertot_7 The Expression of Wish in Modern English convertot_8 The Expression of Wish in Modern English convertot_9 The Expression of Wish in Modern English convertot_10 The Expression of Wish in Modern English convertot_11 The Expression of Wish in Modern English convertot_13 The Expression of Wish in Modern English convertot_14 The Expression of Wish in Modern English convertot_15 The Expression of Wish in Modern English convertot_16 The Expression of Wish in Modern English convertot_17 The Expression of Wish in Modern English convertot_18 The Expression of Wish in Modern English

    Կուրսային | Անգլերեն

    The expressive function of speech sounds in poetry





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>1.&nbsp;Арнольд И.В. &laquo;Стилистика современного английского языка&raquo;, &laquo;Просвещение&raquo; 1981 г.<br /> 2.&nbsp;Жирмунский В.М. &laquo;Введение в метрику&raquo;, 1925 г.<br /> 3.&nbsp;M.V. Davidov, G.G. Egorov, English Phonology, Moscow,1971,<br /> 4.&nbsp;M. V. Davidov, G. T. Okusheva, Znachenie I smisli sozvichii v sovremennom angliiskom yazike, Moskva, 1994,<br /> 5.&nbsp;М. А. Соколова, К. П. Гинтовт, Л. А. Кантер, Н. И. Крылова, И. О. Тихонова, Г. А. Шабадаш - Практическая фонетика Английского языка, Москва, 2008<br /> 6.&nbsp;Пастернак Б. &laquo;Литературная Москва&raquo;, 1956 г.<br /> 7.&nbsp;Скребнёв Ю.М. &laquo;Основы стилистики английского языка&raquo;, &laquo;Высшая школа&raquo;, 1994 г.<br /> 8.&nbsp;Чуковский К.В. &laquo;Высокое искусство&raquo;, 1998 г.<br /> 9.&nbsp;Baldick, Chris &laquo;Oxford Concise Dictionary of Literary Terms&raquo;, 1996<br /> 10.&nbsp;Bloomfield L. &laquo;Language. NY&raquo;, 1961<br /> 11.&nbsp;Chatman, Seymor &laquo;Stylistics: Qualitive and quantative&raquo;, 1967<br /> 12.&nbsp;Delaney D., Ward G., Fiorina C.R. &laquo;Fields of Vision: English Literature in English&raquo;, &laquo;Longman&raquo;, 2009<br /> 13.&nbsp;Fonagy I. &laquo;Communication in Poetry&raquo;, 1961<br /> 14.&nbsp;Galperin I.R. &laquo;Stylistics&raquo; &laquo;Moscow Higher School&raquo;, 1977<br /> 15.&nbsp;Jakobson R. &laquo;Linguistics and Poetry. Style in Language.&raquo;, 1929<br /> 16.&nbsp;Leontyeva S.F. &laquo;A Theoretical Course of English Phonetics&raquo;, 2004<br /> 17.&nbsp;Soshalskaya E.G., Prokhorova V.L. &laquo;Stylistic Analysis&raquo;, &laquo;Moscow Higher School&raquo;, 1976<br /> 18.&nbsp;Webster&rsquo;s New World Dictionary, 2009</p> <p>&nbsp;</p> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter 1. The semiological relevance of speech sounds</p> <p>Chapter 2. The expressive function of speech sounds in poetry</p> <p>2.2 Phonetic expressive means</p> <p>2.3 Phonetic stylistic devices</p> <p>Chapter 3. Practical Part,&nbsp;<br /> Percy Bisshe Shelley&rsquo;s life and literary work</p> <p>3.2.&nbsp;The analysis of the content of the song &laquo;To the Men of England&raquo;</p> <p>3.3.&nbsp;The analysis of the song &laquo;To The Men of England&raquo; from the point of view of stylistic phonetics</p> <p>Conclusion</p> <p>Bibliography</p> title_arm The expressive function of speech sounds in poetry title_eng convertot_1 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_2 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_3 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_4 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_5 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_6 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_7 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_8 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_9 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_10 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_11 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_13 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_14 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_15 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_16 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_17 The expressive function of speech sounds in poetry convertot_18 The expressive function of speech sounds in poetry

    Կուրսային | Անգլերեն

    The function of Modal Verbs in English





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>&nbsp;</p> <ol> <li>&ldquo;Грамматика английского языка: Морфология&rdquo;. Кобрина, Корнеева, Осовская и др. С-П., 1999.</li> <li>&ldquo;Грамматика английского языка. Пособие для студентов педагогических институтов.&rdquo; Под ред. Ильиша.</li> <li>&ldquo;Learn to read science&rdquo;. Н.И. Шахова и др. &ldquo;Наука&rdquo;, 1980.</li> <li>&ldquo;The English verb. A new grammar for every one&rdquo;. А.К. Кравченко, Л.В. Ушакова и др. Иркутск, 1997.</li> <li>&ldquo;Modality in Modern English&rdquo;. Е.М. Гордон и др. М., 1968.</li> <li>&ldquo;Модальные глаголы в английском языке&rdquo;. Е.А. Зверева.</li> <li>&ldquo;Пособие по морфологии английского языка&rdquo;. Е.А. Корнеева. М. &ldquo;Высшая школа&rdquo;, 1974.</li> <li>&ldquo;Модальные глаголы в английской речи: учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков&rdquo;. А.П. Грызулина. М., &ldquo;Высшая школа&rdquo;, 1986.</li> <li>&ldquo;Английский глагол&rdquo;. Т.А. Расторгуева, И.П. Верховская и др. М., 1987.</li> <li>&ldquo;Очерки по сопоставительной грамматике русского и&nbsp;&nbsp;английского языков&rdquo;. А.И. Смирницкий. М., &ldquo;Высшая школа&rdquo;, 1975.</li> <li>&ldquo;Морфология английского языка&rdquo;. А.И. Смирницкий. М., 1959.</li> <li>&ldquo;Учебник английского языка&rdquo;. Е.К. Старщникова и др. М., 1979.</li> <li>&ldquo;Английский язык для студентов старших курсов&rdquo;. Г.А. Попова&nbsp;&nbsp; и др. М., 1961.</li> </ol> <p>&nbsp;</p> description_2 <h1><span style="font-size:12px">Introduction</span></h1> <p><span style="font-size:12px">CHAPTER 1. Modality and Modal verbs</span></p> <p><span style="font-size:12px">CHAPTER 2. Function of modal verbs</span></p> <p><span style="font-size:12px">Modal verbs expressing supposition</span></p> <p><span style="font-size:12px">Conclusion</span></p> <p><span style="font-size:12px">Bibliography</span></p> <p>&nbsp;</p> title_arm The function of Modal Verbs in English title_eng convertot_1 The function of Modal Verbs in English convertot_2 The function of Modal Verbs in English convertot_3 The function of Modal Verbs in English convertot_4 The function of Modal Verbs in English convertot_5 The function of Modal Verbs in English convertot_6 The function of Modal Verbs in English convertot_7 The function of Modal Verbs in English convertot_8 The function of Modal Verbs in English convertot_9 The function of Modal Verbs in English convertot_10 The function of Modal Verbs in English convertot_11 The function of Modal Verbs in English convertot_13 The function of Modal Verbs in English convertot_14 The function of Modal Verbs in English convertot_15 The function of Modal Verbs in English convertot_16 The function of Modal Verbs in English convertot_17 The function of Modal Verbs in English convertot_18 The function of Modal Verbs in English

    Կուրսային | Անգլերեն

    The independent elements of the sentence in english





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>1. N. Deh&eacute;, Y. Kavalova, &quot;Parentheticals,&quot; Amsterdam, Philadelphia, 2007.</p> <p>2. B.A. Ilyish &quot;The Structure of Modern English.&quot; Second Edition, Publishing House &nbsp;&quot;Prosveshcheniye,&quot; Leningrad, 1971.</p> <p>3. В.Л. Каушанская, Р.Л. Ковнер &laquo;Грамматика английского языка&raquo;. Издательство: Айрис-пресс, 2008.</p> <p>4. Е.М. Гордон, И.П. Крылова &laquo;Грамматика современного английского языка&raquo;. Издательство: Высшая школа, Москва, 2003.</p> <p>5. О.В. Александрова, Т.А. Комова &laquo;Современный английский язык. Морфология и синтаксис&raquo;. Издательство: Академия, Москва, 2007.</p> <p>6. М.Я. Блох &laquo;Теоретическая грамматика английского языка&raquo;. Издательство: Высшая школа, Москва, 1983.</p> <p>&nbsp;</p> description_2 <p>Introduction</p> <p>Chapter I. The Sentence and Its Parts</p> <p>Chapter II. The Independent Elements of the Sentence</p> <p>Conclusion</p> <p>Bibliography</p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p> title_arm The independent elements of the sentence in english title_eng convertot_1 The independent elements of the sentence in english convertot_2 The independent elements of the sentence in english convertot_3 The independent elements of the sentence in english convertot_4 The independent elements of the sentence in english convertot_5 The independent elements of the sentence in english convertot_6 The independent elements of the sentence in english convertot_7 The independent elements of the sentence in english convertot_8 The independent elements of the sentence in english convertot_9 The independent elements of the sentence in english convertot_10 The independent elements of the sentence in english convertot_11 The independent elements of the sentence in english convertot_13 The independent elements of the sentence in english convertot_14 The independent elements of the sentence in english convertot_15 The independent elements of the sentence in english convertot_16 The independent elements of the sentence in english convertot_17 The independent elements of the sentence in english convertot_18 The independent elements of the sentence in english

    Կուրսային | Անգլերեն

    The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights





    Իմանալ ավելին
    referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p>&nbsp;</p> <ol> <li>Galperin. I.R. Stylistics. &ndash; M.: V.Sh., 1981.</li> <li>Hill, Archibald A. Poetry and Stylistics.&mdash;in; &ldquo;Essays in Literary Linguistics&rdquo;.</li> <li>Jespersen, O. A Modern English Grammar. Ldn, 1928, part III, p. 133.</li> <li>Emily Bront&euml;. Wuthering Heights. 1992. Hertfordshire:Wordsworth, 2000.</li> <li>&nbsp;David Lodge. Language of Fiction-Essays in Criticism and Verbal Analysis of the English Novel. (1966). London: Routledge and Kegan Paul, 1984.</li> <li>G. N Leech and Mick Short. Style in Fiction. London: Longman, 1981.</li> <li>Northrop Frye. ―Myth, Fiction and Displacement‖ (1961) in Literary Criticism: A Reading. (ed.) B. Das and Jitendra Mohanty. Calcutta: Oxford UP, 1985.</li> <li>Nicholas Marsh. Emily Bront&euml; - Wuthering Heights. London: Macmillan, 1999.</li> <li>Steve Davies. Emily Bront&euml;. U.K: Northcote House Publishers Ltd, 1998.</li> <li>homas A. Volger. (ed.) ―20th Century Interpretations of Wuthering Heights‖ in Wuthering Heights : A Collection of Critical Essays. New Jersey: Prentice Hall Inc, 1968.</li> </ol> description_2 <p>Introduction</p> <p>Stylistic Devices in Bronte&rsquo;s Wuthering Heights</p> <p>Conclusion</p> <p>Bibliography</p> title_arm The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights title_eng convertot_1 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_2 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_3 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_4 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_5 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_6 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_7 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_8 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_9 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_10 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_11 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_13 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_14 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_15 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_16 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_17 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights convertot_18 The Linguostylistic Analysis of Wuthering Heights

     

    Եթե չեք գտել նյութը դուք կարող եք պատվիրել այն Արագ, հարմար, հուսալի, մատչելի