Կուրսային | Ֆրանսերեն
LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1
Bibliographie
Cuq, Jean-Pierre. 1996. Une introduction à la didactique de la grammaire en Français langue
étrangère. Paris: Les Éditions Didier.
Cuq, Jean-Pierre y I. Gruca. 2002. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde.Puren, Christian. 1988. Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues. Paris:
Nathan-CLE International.
https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9thodologie
http://www.echofle.org/COURSES/DocumentsDidactiques/M%C3%A9thodologiesFLE/tabid/114/Default.aspx
description_2
Contenu
Introduction
Chapitre 1
Chapitre 2
Bibliographie
title_arm LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA title_eng convertot_1 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_2 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_3 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_4 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_5 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_6 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_7 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_8 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_9 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_10 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_11 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_13 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_14 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_15 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_16 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_17 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA convertot_18 LES MÉTHODOLOGIES ET L’ÉVOLUTION DE LA
Կուրսային | Ֆրանսերեն
Թվային մոդուլարարի կառուցվածքը, աշխատանքային սկզբունքները արտադրական գործընթացում
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <ol>
<li><span style="font-size:12px">Ռ. Ստեփանյան - «Կապի ցանցեր և հաղորդման համակարգեր»</span></li>
<li><span style="font-size:12px">В. И. Марчук - Методы цифровой обработки сигналов для решения прикладных задач</span></li>
</ol>
<h1><span style="font-size:12px">3.Кухтецкий С.В - Цифровой модулятор плотности импульсов для регулирования мощности инвертора</span></h1>
<h3><span style="font-size:12px">4.<a href="http://www.rphf.spbstu.ru/dsp/lib/Sklar_Dig_Com_2003.pdf">Скляр Б. Цифровая связь. Теоретические основы и практическое</a></span></h3>
<h3><span style="font-size:12px">5.<a href="http://www.rphf.spbstu.ru/dsp/lib/Sergijenko_2003.pdf">Сергиенко А.Б. Цифровая обработка сигналов</a><br />
<a href="http://www.ozon.ru/person/3009931/">Валерий Журавлев</a>, <a href="http://www.ozon.ru/person/19356744/">Александр Руднев</a> - Цифровая фазовая модуляция</span></h3>
description_2 <p>ՆԵՐԱԾՈՒԹՅՈՒՆ</p>
<p>ԳԼՈՒԽ 1. ԹՎԱՅԻՆ ՄՈԴՈՒԼՅԱՏՈՐԻ ԿԱՌՈՒՑՎԱԾՔԸ, ԱՇԽԱՏԱՆՔԱՅԻՆ ՍԿԶԲՈՒՆՔՆԵՐ ՈՒ ԱՐՏԱԴՐԱԿԱՆ ԳՈՐԾԸՆԹԱՑԸ</p>
<ol>
<li> Ինֆորմացիան և նրա հաղորդման կազմակերպումը</li>
<li> Թվային մոդուլյատորի աշխատանքի սկզբունքը</li>
</ol>
<p>ԳԼՈՒԽ 2. ԹՎԱՅԻՆ ՄՈԴՈՒԼՅԱՏՈՐԻ ԱՐՏԱԴՐԱԿԱՆ ԳՈՐԾԸՆԹԱՑԻ ԿԱԶՄԱԿԵՐՊՈՒՄՆ ՈՒ ԿԱՐԳԱԲԵՐՈՒՄԸ</p>
<ol>
<li>Թվային մոդուլյատորի կարգաբերումն ու թեստավորումը</li>
<li>Թվային մոդուլյատորի պարզագույն ալգորիթմները</li>
</ol>
<p>ԵԶՐԱԿԱՑՈՒԹՅՈՒՆ</p>
<p>ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅԱՆ ՑԱՆԿ</p>
title_arm Թվային մոդուլարարի կառուցվածքը, աշխատանքային սկզբունքները արտադրական գործընթացում title_eng convertot_1 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_2 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_3 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_4 Tvayin modularari karucvacq@, azxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_5 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_6 Tvayin modularari karucvacqy, ashxatanqayin skzbunqnery artadrakan gorcyntacum convertot_7 Tvayin modularari karucvacq@, ashkhatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_8 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_9 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_10 Tvayin modularari karucvatsqy, askhatanqayin skzbunqnery artadrakan gortsyntacum convertot_11 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_13 Tvajin modularari karucvacq@, ashxatanqajin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_14 Tvayin mwdularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gwrc@ntacum convertot_15 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_16 Tvayin modylarari karycvacq@, ashxatanqayin skzbynqner@ artadrakan gorc@ntacym convertot_17 Tvayin modularari karucvack@, ashxatankayin skzbunkner@ artadrakan gorc@ntacum convertot_18 Tvayin modularari karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@ artadrakan gorc@ntacum
Կուրսային | Ֆրանսերեն
Լուսադիոդի կառուցվածքը, աշխատանքային սկզբունքները, արտադրական գործընթացը
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p> </p>
<ol>
<li>Հ. Վ․ Թորոսյան – Էլեկտրատեխնիկա և էլեկտրաինժեներիա ուս. ձեռնարկ, 2015</li>
<li>В. И. Иванов, А. И. Аксенов, А. М. Юшин “Полупроводниковые оптоэлектронные приборы. / Справочник.”- М.: Энергоатомиздат, 1984 г..</li>
<li>Коган Л.М. Дохман С.А. Технико-экономические вопросы применения светодиодов в качестве индикации и подсветки в системе отображения информации. – Светотехника, 1990 – 289с.</li>
<li>Коган Л.М. Полупроводниковые светоизлучающие диоды, М.1989г. – 415 с.</li>
<li>Воробьев В.Л., Гришин В.Н. Двухпереходные GaP-светодиоды с управляемым цветом свечения. –Электронная техника. 1977 г. – 368 с</li>
<li>Федотов Я.А. Основы физики полупроводниковых приборов.М.: Советское радио 1969г. – 294 с.</li>
<li>Амосов В.И. Изергин А.П. Диодные источники красного излучения на GaP, полученном методом Чахральского. 1972г. – 183 с.</li>
<li>Нососв Ю.Р. Оптоэлектроника. Физические основы, приборы и устройства. М. 1978г. – 265 с.</li>
<li>Мадьяри Б. Элементы оптоэлектроники и фотоэлектрической автоматики. М. 1979г. – 315 с.</li>
<li>Ефимов И.Е., Горбунов Ю.И., Козырь И.Я. Микроэлектроника. Проектирование, виды микросхем, функциональная электроника. – М.: Высшая школа, 1987. – 416 с.</li>
<li>Степаненко И.П. Основы микроэлектроники. – М.: Сов. радио, 1980. – 424 с.</li>
<li>Полупроводниковые приборы: транзисторы. Справочник. Под ред. Н. Н. Горюнова – М.: Энергоатомиздат, 1985г.</li>
<li>Ю П. Основы физики полупроводников /П. Ю, М. Кардона. Пер. с англ. И.И. Решиной. Под ред. Б.П. Захарчени. 3-е изд. М.: Физматлит, 2002. 560 с.</li>
<li>Тейлор П. Расчет и проектирвание тиристоров: Пер с англ. – М.: Энергоатомиздат, 1990. 208с.</li>
</ol>
<p style="margin-left:21.3pt"> </p>
description_2 <p>ՆԵՐԱԾՈՒԹՅՈՒՆ</p>
<p>ԼՈՒՍԱԴԻՈԴԻ ԿԱՌՈՒՑՎԱԾՔԸ, ԱՇԽԱՏԱՆՔԱՅԻՆ ՍԿԶԲՈՒՆՔՆԵՐԸ ՈՒ ԱՐՏԱԴՐԱԿԱՆ ԳՈՐԾԸՆԹԱՑԸ</p>
<p>ԵԶՐԱԿԱՑՈՒԹՅՈՒՆ</p>
<p>ԳՐԱԿԱՆՈՒԹՅԱՆ ՑԱՆԿ</p>
title_arm Լուսադիոդի կառուցվածքը, աշխատանքային սկզբունքները, արտադրական գործընթացը title_eng convertot_1 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_2 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_3 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_4 Lusadiodi karucvacq@, azxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_5 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_6 Lusadiodi karucvacqy, ashxatanqayin skzbunqnery, artadrakan gorcyntacy convertot_7 Lusadiodi karucvacq@, ashkhatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_8 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_9 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_10 Lusadiodi karucvatsqy, askhatanqayin skzbunqnery, artadrakan gortsyntacy convertot_11 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_13 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqajin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_14 Lusadiwdi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gwrc@ntac@ convertot_15 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_16 Lysadiodi karycvacq@, ashxatanqayin skzbynqner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_17 Lusadiodi karucvack@, ashxatankayin skzbunkner@, artadrakan gorc@ntac@ convertot_18 Lusadiodi karucvacq@, ashxatanqayin skzbunqner@, artadrakan gorc@ntac@
Կուրսային | Ֆրանսերեն
Ջերմաէներգետիկա
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 <p>Ներածություն</p>
<p>. Ջերմային էներգետիկայում գազագոլորշային կայաների կիրառության հեռանկարները</p>
<p>1.1. Պարզագույն գազագոլորշային էներգետիկ կայաները</p>
<p>1.2. ԳՏԿ դասակարգումը, դրանց տեսակները, առավելությունները և թերությունները</p>
<p>1.3. Հորիզոնական ուտիլիզատոր-կաթսայի կառուցվածքը</p>
<p>1.4. ԳԳԿ առավեությունները և թերությունները, արտերկրյա էներգետիկայում դրանց տեղը և դրանց զարգացման տենդենցները</p>
title_arm Ջերմաէներգետիկա title_eng convertot_1 Jermaenergetika convertot_2 Jermaenergetika convertot_3 Jermaenergetika convertot_4 Jermaenergetika convertot_5 Jermaenergetika convertot_6 Jermaenergetika convertot_7 Jermaenergetika convertot_8 Jermaenergetika convertot_9 Jermaenergetika convertot_10 Jermaenergetika convertot_11 Jermaenergetika convertot_13 Jermaenergetika convertot_14 Jermaenergetika convertot_15 GHermaenergetika convertot_16 Jermaenergetika convertot_17 Jermaenergetika convertot_18 Jermaenergetika
Կուրսային | Ֆրանսերեն
La renaissance en France
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <h2>Bibliographie</h2>
<p> </p>
<ol>
<li>Architecture romane, Architecture gothique, Jean-Paul Gisserot, 2002.</li>
<li>Histoire du français. Chapitre 5. La Renaissance. http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s5_Renaissance.htm</li>
<li> Humanisme et Renaissance. http://www.histoire-france.net/temps/renaissance</li>
<li> Jean-Pierre Babelon, Châteaux de France au siècle de la Renaissance, Paris, Flammarion / Picard, 1989/1991.</li>
<li>L’affaire des placards (1534), écrits jugés injurieux et séditieux affichés dans la nuit du 17 au 18 octobre 1534 dans les rues de Paris et dans diverses villes du royaume (Tours, Orléans).</li>
<li>La peinture française à la Renaissance. http://www.cosmovisions.com/peintureFranceRenaissanceChrono.htm</li>
<li>La Renaissance à Paris. http://lionel.mesnard.free.fr/le%20site/4-1-paris-renaissance-1.html</li>
<li>La Renaissance française. https://www.herodote.net/1483_1562-synthese-208.php </li>
<li>Léon Palustre (dir.), L'architecture de la Renaissance, Paris, 7 rue Saint-Benoît, ancienne maison Quentin, Libraires-Imprimerie réunies, 1892.</li>
<li>Les châteaux de la Loire. http://www.histoire-france.net/temps/chateaux-loire#IUU4mHFJvqOLAJeC.99</li>
<li>Robert Ducher (photogr. Pierre Devinoy), Caractéristiques des styles, Paris, Flammarion, 1963.</li>
<li>Robert Muchembled et Michel Cassan, Histoire moderne. Les xvie et xviie siècles, t. 1, Paris, Bréal, coll. « Grand Amphi », 28 avril 2000.</li>
</ol>
description_2 <p><span style="font-size:12px">Introduction</span></p>
<h2><span style="font-size:12px">1.L'essence et les phases de la Renaissance françaises</span></h2>
<h2><span style="font-size:12px">2.Les arts de la Renaissance françaises</span></h2>
<p><span style="font-size:12px">2.1La Peinture et la sculpture.</span></p>
<h3><span style="font-size:12px">2.2La littérature.</span></h3>
<h3><span style="font-size:12px">2.3La musique.</span></h3>
<h3><span style="font-size:12px">2.4L’ architecture.</span></h3>
<p><span style="font-size:12px">Conclusion</span></p>
<h2><span style="font-size:12px">Bibliographie</span></h2>
title_arm La renaissance en France title_eng convertot_1 La renaissance en France convertot_2 La renaissance en France convertot_3 La renaissance en France convertot_4 La renaissance en France convertot_5 La renaissance en France convertot_6 La renaissance en France convertot_7 La renaissance en France convertot_8 La renaissance en France convertot_9 La renaissance en France convertot_10 La renaissance en France convertot_11 La renaissance en France convertot_13 La renaissance en France convertot_14 La renaissance en France convertot_15 La renaissance en France convertot_16 La renaissance en France convertot_17 La renaissance en France convertot_18 La renaissance en France
Ռեֆերատ | Ֆրանսերեն
Réalisme dans l'art français
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><strong>Réalisme dans l'art français</strong></p>
description_2 title_arm Réalisme dans l'art français title_eng convertot_1 Réalisme dans l'art français convertot_2 Réalisme dans l'art français convertot_3 Réalisme dans l'art français convertot_4 Réalisme dans l'art français convertot_5 Réalisme dans l'art français convertot_6 Réalisme dans l'art français convertot_7 Réalisme dans l'art français convertot_8 Réalisme dans l'art français convertot_9 Réalisme dans l'art français convertot_10 Réalisme dans l'art français convertot_11 Réalisme dans l'art français convertot_13 Réalisme dans l'art français convertot_14 Réalisme dans l'art français convertot_15 Réalisme dans l'art français convertot_16 Réalisme dans l'art français convertot_17 Réalisme dans l'art français convertot_18 Réalisme dans l'art français
Դիպլոմային | Ֆրանսերեն
Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><strong>Bibliographie</strong></p>
<p> </p>
<ul>
<li>Patrick Bacry - Les Figures de style et autres procédés stylistiques, Paris, Belin, 1992</li>
<li>Նվարդ Վարդանյան - Թարգմանության տեսություն և մեթոդաբանություն, Երևան, 2004</li>
<li>Encyclopédie - Le symbolisme littéraire</li>
<li>Jean Giono, Solitude de la pitié - Prélude de Pan, Paris, Editions Gallimard, 1932</li>
<li>Jean Giono - Prélude de Pan, Erévan, Editions Actual Art, 2007</li>
<li>Ժան Ժիոնո – Պանի նախերգը, Երևան, Ակտուալ Արվեստ հրատարակչություն, 2007</li>
</ul>
<p><em>Sites</em></p>
<p><a href="http://is.muni.cz/th/152549/pedf_b/L_homme_qui_plantait_des_arbres.pdf">http://is.muni.cz/th/152549/pedf_b/L_homme_qui_plantait_des_arbres.<strong>pdf</strong></a></p>
<p><a href="http://www.arllfb.be/ebibliotheque/communications/nyssen100104.pdf">http://www.arllfb.be/ebibliotheque/communications/nyssen100104.<strong>pdf</strong></a></p>
<p><a href="http://www.site-magister.com/symbolis.htm">http://www.site-magister.com/symbolis.htm</a></p>
<p><a href="http://books.google.am/books/about/La_symbolique">http://books.google.am/books/about/La_symbolique</a></p>
<p><a href="http://www.paris-sorbonne.fr">http://www.paris-sorbonne.fr</a></p>
<p><a href="http://www.site.uottawa.ca/~diana/publications/diana_acfas_final.pdf">http://www.site.uottawa.ca/~diana/publications/diana_acfas_final.<strong>pdf</strong></a></p>
<p><a href="http://www.translationdirectory.com/articles/article2042.php">http://www.translationdirectory.com/articles/article2042.php</a></p>
<p><a href="http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/9808.pdf">http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/9808.pdf</a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
description_2 <p> </p>
<p> </p>
<p><strong>Table des matières</strong></p>
<p> </p>
<p><em> Introduction</em> </p>
<p> <strong>Chapitre I</strong></p>
<p> <em>1. Le symbolisme littéraire</em></p>
<p><em> 2. La symbolique animale et </em><em>l</em><em>a nature </em><em>dans l'oeuvre de Jean Giono</em></p>
<p><em>3. </em><em>Symbolisme présenté par l'esprit animal </em></p>
<p> <em>4. Le rôle du vocabulaire dans le </em><em>« </em><em>Prélude de Pan » </em></p>
<p><strong> Chapitre II</strong></p>
<p><em> Analyse métaphorique et comparative </em></p>
<p><em> Conclusion </em></p>
<p><em> Bibliographie</em></p>
<p> </p>
<p> </p>
title_arm Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien title_eng convertot_1 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_2 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_3 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_4 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_5 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_6 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_7 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_8 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_9 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_10 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_11 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_13 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_14 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_15 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_16 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_17 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien convertot_18 Le vocabulaire symbolique dans l'oeuvre «Prélude de Pan» de Jean Giono et sa reproduction en arménien
Դիպլոմային | Ֆրանսերեն
Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage»
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 <p><strong><em>Table des matières</em></strong></p>
<p> </p>
<p><em>Introduction</em></p>
<p><em>Chapitre I<u>:</u></em> <em><u>Antoine</u></em><u> de Saint-Exupéry</u><u>, <em>son époque et «Lettre à un otage»</em></u></p>
<p><em>1.1 Saint-Exupéry </em><em>et ses œuvres</em></p>
<p><em>1.2 </em><em>Le résumé du « Letrre à un otage », préhistoire</em><em>.</em></p>
<p><em>Chapitre II: </em><em><u>Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans </u></em><u>«</u><em><u>Lettre à un otage</u></em><u>»</u></p>
<p><em>2.1</em> <em>Humanisme</em></p>
<p><em>2.2</em> <em>Les liens humains dans </em><em>«Lettre a un otage» et la traduction arménienne et russe</em></p>
<p><em>Conclusion</em></p>
<p><em>Bibliographie</em></p>
title_arm Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» title_eng convertot_1 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_2 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_3 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_4 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_5 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_6 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_7 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_8 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_9 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_10 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_11 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_13 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_14 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_15 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_16 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_17 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage» convertot_18 Les liens humains exprimés par le vocabulaire (en français, en arménienne et en russe) dans «Lettre à un otage»
Ռեֆերատ | Ֆրանսերեն
Les plus beaux ponts et viaducs de france
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 <p><strong>Littérature</strong></p>
<p> </p>
<p> </p>
<ol>
<li><a href="http://www.vacancesvuesdublog.fr/top-10/top-10-plus-beaux-ponts-et-viaducs-france/">http://www.vacancesvuesdublog.fr/top-10/top-10-plus-beaux-ponts-et-viaducs-france/</a></li>
</ol>
<p> </p>
<ol>
<li><a href="http://www.lonelyplanet.fr/article/les-10-plus-beaux-ponts-de-france">http://www.lonelyplanet.fr/article/les-10-plus-beaux-ponts-de-france</a></li>
</ol>
<p> </p>
<ol>
<li><a href="http://www.detoursenfrance.fr/destinations/les-20-ponts-a-voir-absolument-dans-sa-vie-4179">http://www.detoursenfrance.fr/destinations/les-20-ponts-a-voir-absolument-dans-sa-vie-4179</a></li>
</ol>
<p> </p>
<p> </p>
description_2 <p><strong> CONTENU</strong></p>
<p> </p>
<p><strong>1.INTRODUCTION</strong></p>
<p><strong>2.LES PLUS BEAUX PONTS ET VIADUCS DE FRANCE</strong></p>
<p><strong>3. Littérature</strong></p>
<p> </p>
title_arm Les plus beaux ponts et viaducs de france title_eng convertot_1 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_2 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_3 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_4 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_5 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_6 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_7 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_8 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_9 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_10 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_11 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_13 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_14 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_15 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_16 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_17 Les plus beaux ponts et viaducs de france convertot_18 Les plus beaux ponts et viaducs de france
Դիպլոմային | Ֆրանսերեն
Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’
referat.am kursayinner referatner diplomayinner tezer պատվիրել աշխատանքներ description_1 description_2 <p>Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’</p>
<p>Indice</p>
<p style="margin-left:18.0pt">Introduzione</p>
<p> Capitolo 1. Pirandello e il suo stile</p>
<p style="margin-left:18.0pt">Capitolo 2. L’uso delle interiezioni nell’opera pirandelliana.</p>
<p style="margin-left:18.0pt">2.1. Che cosa è l’interiezione. </p>
<p style="margin-left:18.0pt">2.2. Classificazione delle interiezioni.</p>
<p style="margin-left:18.0pt">2.2.1. Le interiezioni proprie</p>
<p style="margin-left:18.0pt">2.2.2. Le interiezioni improprie</p>
<p style="margin-left:18.0pt">2.2.3. Le voci onomopatiche</p>
<p style="margin-left:18.0pt">2.2.4. I saluti </p>
<p style="margin-left:18.0pt">3. Le interiezioni nella commedia ‘‘Il giuoco delle parti’’</p>
<p style="margin-left:18.0pt">Conclusione</p>
<p style="margin-left:18.0pt">Bibliografia</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
title_arm Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ title_eng convertot_1 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_2 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_3 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_4 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_5 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_6 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_7 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_8 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_9 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_10 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_11 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_13 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_14 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_15 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_16 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_17 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’ convertot_18 Le particolarita` dell’uso delle interiezioni nella commedia di luigi pirandello ‘‘il giuoco delle parti’’
Եթե չեք գտել նյութը դուք կարող եք պատվիրել այն
Արագ, հարմար, հուսալի, մատչելի